Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अरिष्टवृषभदैत्यवधः (गोव्रजत्राणम्)

सतोयतोयदच्छायस् तीक्ष्णशृङ्गो ऽर्कलोचनः खुराग्रपातैर् अत्यर्थं दारयन् वसुधातलम्

satoyatoyadacchāyas tīkṣṇaśṛṅgo 'rkalocanaḥ khurāgrapātair atyarthaṃ dārayan vasudhātalam

Casting a dark sheen like deep waters, with razor-sharp horns and eyes blazing like the sun, he struck the earth with the tips of his hooves, rending the world’s surface with overwhelming force.

सतोयतोयदच्छायःwhose shadow was like a rain-cloud laden with water
सतोयतोयदच्छायः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-तोय + तोयद + छाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः—"यस्य छाया तोयदस्य (मेघस्य) सतोया"; विशेषणम् (qualifying Ariṣṭa)
तीक्ष्णशृङ्गःsharp-horned
तीक्ष्णशृङ्गः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (sharp-horned); विशेषणम्
अर्कलोचनःsun-eyed (having eyes like the sun)
अर्कलोचनः:
कर्ता (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्क + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः—अर्क इव लोचनं यस्य (उपमान-समासार्थ); विशेषणम्
खुराग्रपातैःwith the strikes of the hoof-tips
खुराग्रपातैः:
करण
TypeNoun
Rootखुर + अग्र + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुषः—खुरस्य अग्रस्य पातैः; करण (instrument)
अत्यर्थम्excessively, greatly
अत्यर्थम्:
सम्बन्ध (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दारयन्tearing, rending
दारयन्:
क्रिया-विशेषण (कर्तृ-सम्बद्ध)
TypeVerb
Rootदॄ (धातु; दारणे)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः; शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; "tearing/splitting"
वसुधातलम्the surface of the earth
वसुधातलम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवसुधा + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः—वसुधायाः तलम्; कर्म (object of dārayan)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa’s descent sustains Vraja by meeting demonic violence with divine strength, preventing the disruption of pastoral life and devotion.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Safety of the earth-bound community (goṣṭha) and stability of Vraja’s dharmic livelihood.

Vishnu Form: Krishna

V
Varaha (Boar incarnation of Vishnu)
V
Vishnu
E
Earth (Vasudhā/Bhūmi)

FAQs

This verse uses boar-form imagery (tusks, hooves, sun-like eyes) to depict Vishnu’s power to physically re-order the world, symbolizing the restoration of cosmic stability when creation is disrupted.

By portraying Vishnu’s incarnation as an overwhelming, world-shaping force that rends and reforms the earth itself, Parāśara frames Vishnu as the supreme regulator who intervenes directly to re-establish order.

Vishnu is presented as the Supreme Reality whose incarnate form is not merely symbolic but efficacious—his presence and action actively sustain and restore the cosmos.