Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः

गोपीकपोलसंश्लेषम् अभिपद्य हरेर् भुजौ पुलकोद्गमसस्याय स्वेदाम्बुघनतां गतौ

gopīkapolasaṃśleṣam abhipadya harer bhujau pulakodgamasasyāya svedāmbughanatāṃ gatau

As the gopīs pressed cheek to cheek in embrace, Hari’s arms drew them close; and those divine arms, where rapture rose as gooseflesh, grew heavy with beads of sweat like a cloud laden with water.

गोपीgopī
गोपी:
सम्बन्ध (Relation within compound)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member); “gopī”
कपोलcheek
कपोल:
सम्बन्ध (Relation within compound)
TypeNoun
Rootकपोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member); “cheek”
संश्लेषम्the pressing/contact of (a gopī’s) cheek
संश्लेषम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसंश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘गोपीकपोलयोः संश्लेषः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; “the contact/pressing of (her) cheek”
अभिपद्यhaving approached
अभिपद्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअभि+पद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; “having approached/attained”
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; “of Hari”
भुजौ(his) two arms
भुजौ:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्विवचन, प्रथमा/द्वितीया; here as द्वितीया (2nd) with implied verb ‘गतौ/अभूताम्’: “(his) two arms”
पुलकgooseflesh
पुलक:
सम्बन्ध (Relation within compound)
TypeNoun
Rootपुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member); “horripilation”
उद्गमarising
उद्गम:
सम्बन्ध (Relation within compound)
TypeNoun
Rootउद्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member); “arising, sprouting”
सस्यायfor (becoming) a crop of rising gooseflesh
सस्याय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; ‘पुलकोद्गमः सस्यं यस्य’ इति रूपक-तत्पुरुषभावः; Dative of purpose: “for (becoming like) a crop of rising gooseflesh”
स्वेदsweat
स्वेद:
सम्बन्ध (Relation within compound)
TypeNoun
Rootस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member); “sweat”
अम्बुwater
अम्बु:
सम्बन्ध (Relation within compound)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound-member); “water”
घनताम्thickening into sweat-water
घनताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootघनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘स्वेदाम्बुनोः घनता’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; “density/thickness of sweat-water”
गतौbecame (attained)
गतौ:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (Past passive participle) ‘गत’ used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; agreeing with ‘भुजौ’: “(the two arms) became/were gone to”

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Signs of ecstatic devotion (pulaka, sveda) in divine-human līlā

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: To reciprocate with the gopīs’ prema and reveal divine embodiment that participates in līlā while remaining supremely sacred.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Sanctification of divine intimacy; affirmation that Bhagavān’s body is divya and responsive in love

Concept: Ecstatic transformations (pulaka, sveda) signify the intensification of God-centered love and the Lord’s responsive closeness.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Value inner transformation over display; let devotion mature into steady, humble absorption rather than mere emotion-seeking.

Vishishtadvaita: The Lord’s divya-vigraha engages relationally with devotees, supporting the doctrine that Brahman is personal and approachable while remaining the supreme reality.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Madhurya

H
Hari (Sri Krishna/Vishnu)
G
Gopis (cowherd maidens of Vraja)

FAQs

They are classical markers of devotional ecstasy, showing how proximity to Hari produces overwhelming bliss that manifests even in the body.

Through poetic, sensory imagery—cheek-to-cheek embrace and the ‘harvest’ of rapture—Parāśara depicts bhakti as a direct, transformative encounter with the Supreme.

Hari is presented as the supreme Lord who freely reveals himself in lila; the intimacy underscores his grace and the soul’s consummation through loving devotion.