Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः

सत्यं सत्यं हरेः पादौ शपामो ऽमितविक्रम यथा त्वद्वीर्यम् आलोक्य न त्वां मन्यामहे नरम्

satyaṃ satyaṃ hareḥ pādau śapāmo 'mitavikrama yathā tvadvīryam ālokya na tvāṃ manyāmahe naram

Truly—truly—we swear by the feet of Hari, O you of immeasurable prowess: having witnessed your valor, we no longer regard you as a mere man.

सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् नपुंसक-एकवचन-रूपं, क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
सत्यम्truly (indeed)
सत्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (emphatic repetition), क्रियाविशेषणवत्
हरेःof Hari
हरेः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
शपामःwe swear (by)
शपामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
अमितविक्रमO one of immeasurable prowess
अमितविक्रम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमित + विक्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formसमास: अमित-विक्रम (कर्मधारय), पुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
यथाas/when
यथा:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (conjunction/adverb: ‘as/when’)
त्वत्your
त्वत्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वीर्यम्prowess
वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable), ‘having seen’
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मन्यामहेwe consider/think
मन्यामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (spoken by onlookers/allies addressing a heroic figure within the dynasty narrative)

Speaker: Parasara

Topic: Vraja’s dawning recognition of Kṛṣṇa’s divinity

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: He reveals his superhuman valor in Vraja so devotees recognize the Lord hidden within a humanlike form.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Right recognition of Bhagavān’s supremacy (īśvaratva) beyond mere human appraisal

Concept: Direct encounter with divine power transforms belief into firm conviction that the Lord is not limited by humanity.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Anchor faith in lived remembrance and ethical living; let repeated experiences of grace deepen certainty rather than mere argument.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s ‘human’ embodiment is real, yet his infinite vīrya remains undiminished—unity without negating difference.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu (Hari)

FAQs

It treats Vishnu as the highest sacred authority—an oath by Hari’s feet signals ultimate truthfulness and religious legitimacy.

By depicting such overwhelming valor that witnesses conclude the hero is not merely human, the text frames kingship and power as reflections of Vishnu’s higher order.

Vishnu is the supreme ground of truth and credibility; invoking Him confirms that extraordinary prowess is understood as connected to the Supreme Reality rather than ordinary human ability.