Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला

गोपगोपीजनैर् हृष्टैः प्रीतिविस्तारितेक्षणैः संस्तूयमानचरितः कृष्णः शैलम् अधारयत्

gopagopījanair hṛṣṭaiḥ prītivistāritekṣaṇaiḥ saṃstūyamānacaritaḥ kṛṣṇaḥ śailam adhārayat

As the delighted cowherds and cowherd-women gazed on him with eyes widened by love, praising the glory of his deeds, Krishna held aloft the mountain.

गोप-गोपी-जनैःby the people—cowherds and gopīs
गोप-गोपी-जनैः:
Kartri (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक) + गोपी (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—द्वन्द्वः (गोपाश्च गोप्यश्च) + जन; करण/कर्तृ-निर्देशः
हृष्टैःdelighted
हृष्टैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; हृष् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् गोपगोपीजनैः
प्रीति-विस्तारित-ईक्षणैःwith eyes widened by affection
प्रीति-विस्तारित-ईक्षणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + विस्तारित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि + स्तृ/स्तॄ + णिच्? ‘to expand’ + क्त) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (‘with glances widened by affection’); विशेषणम् गोपगोपीजनैः
संस्तूयमान-चरितःwhose deeds were being praised
संस्तूयमान-चरितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्तु (धातु) + यमान (शानच्/मान-प्रत्यय, वर्तमानकर्मणि/कर्मणि) + चरित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (‘whose deeds are being praised’); विशेषणम् कृष्णः
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
शैलम्the mountain
शैलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अधारयत्held up/supported
अधारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + धृ (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्; उपसर्गः—आ

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna sustains the lifted mountain while receiving the loving praises of Vraja, revealing his supremacy through protective miracle.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Confirmation that devotion to Krishna is the true refuge and rightful axis of worship.

Concept: The Lord’s deeds are not mere marvels but revelations that deepen loving devotion and surrender.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Transform gratitude into stuti (praise) and steady contemplation; let ‘remembered deeds’ become daily worship.

Vishishtadvaita: Bhakti is nourished by the Lord’s saulabhya (easy accessibility) and saushīlya (gracious condescension), key Viśiṣṭādvaita emphases.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

K
Krishna
G
Govardhana (the mountain)

FAQs

It presents Krishna’s protective sovereignty: by lifting the mountain he shelters Vraja and demonstrates that divine refuge is superior to fear and ritual dependence.

He emphasizes devotional perception—eyes widened by love—and communal praise of Krishna’s deeds, showing bhakti as an immediate recognition of the Lord’s greatness.

Krishna’s act is not merely heroic; it signals the Supreme Reality (Vishnu) acting within the world to uphold order and grant refuge to devotees.