Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

तस्माद् गोवर्धनः शैलो भवद्भिर् विविधार्हणैः अर्च्यतां पूज्यतां मेध्यं पशुं हत्वा विधानतः

tasmād govardhanaḥ śailo bhavadbhir vividhārhaṇaiḥ arcyatāṃ pūjyatāṃ medhyaṃ paśuṃ hatvā vidhānataḥ

Therefore, honor Govardhana mountain with offerings of many kinds; worship and revere it; and, according to rule, ritually offer a pure and fit animal as ordained.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्रयोगः/निपातवत्; अपादानार्थे (ablatival adverb)
गोवर्धनःGovardhana
गोवर्धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गवां वर्धनः)
शैलःthe mountain
शैलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; गोवर्धनस्य विशेषण/अप्पोजिशन
भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), बहुवचन
विविधार्हणैःwith various offerings/honours
विविधार्हणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविविध (प्रातिपदिक) + अर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (विविधानि अर्हणानि)
अर्च्यताम्let (it) be worshipped
अर्च्यताम्:
Vidhi (Injunctive)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘let it be worshipped’
पूज्यताम्let (it) be honoured
पूज्यताम्:
Vidhi (Injunctive)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive): ‘let it be honoured’
मेध्यम्fit for sacrifice
मेध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पशुम्)
पशुम्an animal
पशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): ‘having slain’
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘according to rule’

Sri Krishna (as recounted by Sage Parasara to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To institute Govardhana worship in place of Indra-yajña, curbing Indra’s pride and safeguarding Vraja’s livelihood.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Rightly directed communal worship and protection of agrarian-pastoral economy (cows, land, rain as grace not entitlement)

Concept: Sacredness is recognized in the Lord’s chosen locus of grace; worship offered with right intent sanctifies communal life.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Center devotion on what truly sustains life—gratitude, stewardship of nature, and offering food/wealth for dharmic ends.

Vishishtadvaita: The Lord can be worshiped through His manifest supports (śeṣa-bhūta prakṛti), without denying His transcendence beyond them.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

K
Krishna
G
Govardhana (mountain)
I
Indra (implied context)

FAQs

This verse presents Krishna’s instruction to honor Govardhana with diverse offerings, marking a pivotal shift of devotion and ritual focus away from fear-driven propitiation toward a dharma-ordered, Krishna-guided act of worship.

Through Krishna’s directive—“vidhānataḥ”—the narrative frames worship as disciplined and rule-governed, showing that dharma is upheld when rites are performed with correct injunctions under the guidance of the Supreme.

Krishna’s command establishes divine sovereignty: the Supreme directs whom and how to worship, demonstrating that cosmic authority and dharma ultimately rest with Vishnu rather than subordinate deities.