Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

नन्दगोपस्य वचनं श्रुत्वेत्थं शक्रपूजने कोपाय त्रिदशेन्द्रस्य प्राह दामोदरस् तदा

nandagopasya vacanaṃ śrutvetthaṃ śakrapūjane kopāya tridaśendrasya prāha dāmodaras tadā

Hearing Nanda Gopa speak thus about the worship of Śakra (Indra), Dāmodara then spoke, foreseeing that the lord of the gods would be provoked to anger.

nandagopasyaof Nandagopa
nandagopasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक) + gopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाम-समास): ‘नन्दः गोपः’ (proper name)
vacanamspeech, statement
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-Kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having heard’
itthamthus
ittham:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this manner)
śakra-pūjanein/with regard to the worship of Śakra
śakra-pūjane:
Adhikarana (Topic/Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + pūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शक्रस्य पूजनम्’
kopāyafor anger, to (provoke) anger
kopāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tridaśendrasyaof the lord of the gods (Indra)
tridaśendrasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘त्रिदशानाम् इन्द्रः’
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह्/ब्रू)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
dāmodaraḥDāmodara (Krishna)
dāmodaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāma (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः: ‘दाम उदरे यस्य सः’ (one who has a rope on his belly)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: then)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya); within the scene, Dāmodara (Krishna) is about to speak

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa anticipates Indra’s anger and initiates a teaching-līlā that will protect Vraja and correct celestial pride.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Humility of devas and proper direction of worship; safeguarding Vraja’s welfare

Concept: True divinity is not threatened by loss of praise; anger over worship reveals ego and calls for correction.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Examine spiritual practice for ego-dependence on recognition; cultivate humility and God-centered devotion.

Vishishtadvaita: The Supreme orchestrates events to reorient devotion and restore harmony among divine and human orders.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

N
Nanda (Nandagopa)
Ś
Śakra (Indra)
D
Dāmodara (Krishna)
T
Tridaśendra (Lord of the Devas)

FAQs

It sets the stage for a critique of ritual that is driven by fear or worldly gain, and introduces the coming confrontation that reveals Indra’s pride and Krishna’s higher spiritual authority.

Parāśara signals the narrative turning point: Krishna anticipates Indra’s anger and responds deliberately, showing that divine events unfold under the guidance of the Supreme rather than deva caprice.

Krishna is portrayed as Dāmodara—the Supreme who governs even the gods—using the episode to reorient devotion and dharma beyond subordinate celestial powers.