Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

यशोदाशयने मां तु देवक्यास् त्वाम् अनिन्दिते मच्छक्तिप्रेरितमतिर् वसुदेवो नयिष्यति

yaśodāśayane māṃ tu devakyās tvām anindite macchaktipreritamatir vasudevo nayiṣyati

But you, blameless one—Vasudeva, whose resolve is impelled by My own divine power, will carry Me away to the bedchamber of Yaśodā, and will bring you from Devakī in exchange.

यशोदाशयनेin Yaśodā's bed
यशोदाशयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक) + शयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यशोदायाः शयनम्)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Discourse particle (विरोध/विशेष)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
देवक्याःof Devakī
देवक्याः:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनिन्दित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधन
मतिःmind/intention
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासान्त-पद (पूर्वपदसमासे)
मच्छक्तिप्रेरिताimpelled by my power
मच्छक्तिप्रेरिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + प्रेरित (कृदन्त; प्र + ईर्/ईरय् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मम शक्त्या प्रेरिता)
वसुदेवःVasudeva
वसुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नयिष्यतिwill carry/lead
नयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Vishnu (as the divine voice directing the birth-exchange plan, narrated within Parasara’s account to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He orchestrates His safe transfer to Yaśodā’s chamber so the avatāra may grow protected and later remove Kaṃsa’s tyranny.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Safeguarding the divine child and ensuring the future defeat of adharma

Concept: The Lord’s śakti directs human intention (Vasudeva’s resolve), showing grace as an inner impetus that accomplishes protection of the divine purpose.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Recognize and cooperate with sattvic inner promptings—act decisively for dharma, attributing success to divine grace rather than ego.

Vishishtadvaita: Antaryāmin-like guidance appears as ‘macchakti-prerita-matiḥ’: the Lord indwells and empowers the jīva’s agency while remaining distinct and supreme.

Vishnu Form: Krishna (personal)

Bhakti Type: vatsalya

Antaryamin: Yes

V
Vishnu
V
Vasudeva
D
Devaki
Y
Yashoda

FAQs

It emphasizes divine sovereignty: the successful rescue and exchange are not merely human strategy but Vishnu’s shakti directing Vasudeva’s resolve to protect the avatara’s descent.

Through narrated episodes where Vishnu’s will operates within history—guiding decisions, timing, and protection—showing that dharma is preserved by the Supreme even amid political terror.

Vishnu appears as the Supreme Reality orchestrating the avatara-lila: He both enters the world as Krishna and simultaneously governs events through His transcendent power.