Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

वसुदेवस्य या पत्नी देवकी देवतोपमा तस्यायम् अष्टमो गर्भो मत्केशो भविता सुराः

vasudevasya yā patnī devakī devatopamā tasyāyam aṣṭamo garbho matkeśo bhavitā surāḥ

O gods, Devakī—Vasudeva’s wife, radiant like a goddess—will bear an eighth child; that very eighth womb shall become My own manifestation in the form of My hair.

वसुदेवस्यof Vasudeva
वसुदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
याwho
या:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Predicate/subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवकीDevakī
देवकी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवतोपमाgodlike, like a goddess
देवतोपमा:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (devatā-upamā: 'like a goddess'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of देवकी)
तस्यof her/of that (woman)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अष्टमःeighth
अष्टमः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal adjective)
गर्भःembryo/child in the womb
गर्भः:
Karta (Apposition to अयम्/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मत्केशः(is) my hair/lock (incarnation)
मत्केशः:
Karta (Predicate nominal/apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + केश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('my hair/lock'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-सम्बन्ध (predicate/apposition)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (vocative, 8th), बहुवचन

Śrī Viṣṇu (speaking to the devas, as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of the avatāra’s birth—Devakī’s eighth pregnancy as the locus of Hari’s manifestation.

Teaching: Historical

Quality: clarificatory and authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To be born as Devakī’s eighth child in Vasudeva’s house and thereby protect the devas and restore order by removing asuric tyranny.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the devas and re-establishment of dharmic kingship through the avatāra’s birth.

Concept: The transcendent Lord chooses a human womb, making the household a sacred site for divine presence and protection.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Honor sanctity of family life and cultivate devotion in the home, seeing daily life as a place where God can be welcomed through purity and remembrance.

Vishishtadvaita: The Lord’s ‘saulabhya’ (easy accessibility) is shown: the Supreme becomes near and relatable without ceasing to be the Supreme.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Vasudeva

Vishnu Form: Vasudeva

Bhakti Type: vatsalya

Vyuha Form: Vasudeva

V
Vasudeva
D
Devakī
V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

It marks the foretold descent of Viṣṇu as Kṛṣṇa—an avatāra event framed as a deliberate act to protect the devas and restore dharma in the world.

Through a dialogue narrative where Viṣṇu himself announces his manifestation, showing that the incarnation is not accidental but a sovereign, purposeful descent for cosmic order.

Viṣṇu is presented as the supreme governor of cosmic order who manifests by will; Kṛṣṇa’s birth is portrayed as a direct expression of that supreme reality acting within history.