Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

कंसस् तयोर् वररथं चोदयाम् आस सारथिः वसुदेवस्य देवक्याः संयोगे भोजवर्धनः

kaṃsas tayor vararathaṃ codayām āsa sārathiḥ vasudevasya devakyāḥ saṃyoge bhojavardhanaḥ

Then Kaṃsa himself became their charioteer and set that splendid chariot in motion. The increaser of the Bhoja line celebrated the marriage-union of Vasudeva and Devakī, unaware that this very journey was being drawn into the sovereign design of Lord Viṣṇu.

कंसःKaṃsa
कंसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
वररथम्the excellent chariot
वररथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर-रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः कर्मधारय (वरः रथः)
चोदयाम्(he) urged/drove
चोदयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (लिट्-रूपं: चोदयाम्)
आसwas (auxiliary)
आस:
Kriya (क्रिया-सहायक)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सारथिःthe charioteer
सारथिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वसुदेवस्यof Vasudeva
वसुदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
देवक्याःof Devakī
देवक्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
संयोगेin/at the union (marriage)
संयोगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
भोजवर्धनः(he who is) increaser of the Bhojas (epithet of Kaṃsa)
भोजवर्धनः:
Apposition (विशेषण/उपपद-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभोज-वर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (भोजानां वर्धनः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Bhagavān descends as Kṛṣṇa to remove the burden of adharmic rulers—chiefly Kaṃsa—and to protect dharma and His devotees.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the Yādava line and restoration of righteous kingship and safety for devotees

Vishnu Form: Krishna

K
Kamsa
V
Vasudeva
D
Devaki
B
Bhoja dynasty

FAQs

It highlights dramatic irony: Kaṃsa publicly honors Devakī and Vasudeva, yet this very moment sets the chain of events that leads to Viṣṇu’s descent and Kaṃsa’s eventual downfall.

By narrating ordinary royal ceremony alongside looming consequence, Parāśara implies that human actions unfold within Viṣṇu’s higher ordering—history becoming a vehicle for dharma’s restoration.

Even before Krishna is explicitly foregrounded, the narrative points to Viṣṇu as the supreme governor of outcomes—guiding events toward the avatāra that re-establishes cosmic balance.