Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

देवकस्य सुतां पूर्वं वसुदेवो महामुने उपयेमे महाभागां देवकीं देवतोपमाम्

devakasya sutāṃ pūrvaṃ vasudevo mahāmune upayeme mahābhāgāṃ devakīṃ devatopamām

O great sage, Vasudeva first took in marriage Devaka’s daughter—Devakī, most fortunate and radiant like a goddess—thus beginning the sacred line through which the Lord would later reveal His divine play.

देवकस्यof Devaka
देवकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
पूर्वम्formerly, first
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time; accusative used adverbially)
वसुदेवःVasudeva
वसुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् मुनिः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
उपयेमेmarried, took (as wife)
उपयेमे:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
महाभागाम्most fortunate, illustrious
महाभागाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् भागः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
देवकीम्Devakī
देवकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
देवतोपमाम्godlike, comparable to a goddess
देवतोपमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (देवताया उपमा/देवतासदृशी), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Sage Parāśara (to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Beginning the detailed Kṛṣṇa narrative by stating the key familial relationship: Vasudeva’s marriage to Devakī.

Teaching: Historical

Quality: authoritative, narrative-opening

Avatara: Krishna

Purpose: The marriage of Vasudeva and Devakī establishes the immediate human setting for Viṣṇu’s descent as Kṛṣṇa to relieve the earth’s burden and protect dharma.

Leela: Bala

Dharma Restored: Safeguarding the divine birth-line and enabling the avatāra’s advent for world-protection.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: pativratā-śīla (ideal marital fidelity and auspiciousness)

Key Kings: Vasudeva, Devakī, Devaka

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: vatsalya

Vyuha Form: Vasudeva

V
Vasudeva
D
Devaka
D
Devaki

FAQs

It establishes the immediate familial setting for Krishna’s appearance, presenting the union as divinely auspicious and central to the avatara narrative.

By narrating key genealogical and relational milestones—such as this marriage—Parāśara frames later events as orderly steps within a providential, dharma-governed history.

Even before Vishnu’s explicit descent is described, the text signals His sovereignty by portraying history and lineage as instruments through which the Supreme Reality manifests for cosmic protection.