Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

सकलावरणातीत निरालम्बनभावन महाविभूतिसंस्थान नमस् ते पुरुषोत्तम

sakalāvaraṇātīta nirālambanabhāvana mahāvibhūtisaṃsthāna namas te puruṣottama

Salutations to You, O Puruṣottama—beyond every veil and covering, the supportless Support who upholds all; the abiding ground of immeasurable majesty and sovereign power.

sakala-āvaraṇa-atītaO one beyond all coverings
sakala-āvaraṇa-atīta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक) + āvaraṇa (प्रातिपदिक) + atīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (sakalāni āvaraṇāni atītaḥ) + कृदन्त (अति-इ धातोः क्त ‘अतीत’)
nirālambana-bhāvanaO sustainer/producer without support
nirālambana-bhāvana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnir-ālambana (प्रातिपदिक) + bhāvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (nirālambanam bhāvayati/karoti iti)
mahā-vibhūti-saṃsthānaO abode of great majesty
mahā-vibhūti-saṃsthāna:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vibhūti (प्रातिपदिक) + saṃsthāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (mahāyā vibhūtyāḥ saṃsthānam = seat/abode of great glory)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formनमस्कारार्थक अव्यय (salutation particle), प्रायः चतुर्थीयोग्य (to)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
puruṣottamaO सर्वोत्तम पुरुष (Supreme Person)
puruṣottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (puruṣāṇām uttamaḥ)

Sage Parāśara (invocatory praise within the Parāśara–Maitreya dialogue)

Speaker: Parasara

Topic: A concluding salutation identifying the Lord as Puruṣottama—beyond all coverings, the self-sufficient support and seat of great vibhūti.

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: He is praised as Puruṣottama who transcends all coverings and upholds all existence, drawing beings toward refuge in the supreme Lord.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Re-centering all dependence and worship upon the Supreme Person beyond material limitation.

Concept: Offer reverent surrender to Puruṣottama who transcends all veils (āvaraṇas) yet supports all as the ground of immeasurable divine majesty (vibhūti).

Vedantic Theme: Dharma

Application: In prayer and daily work, practice śaraṇāgati: acknowledge dependence, offer outcomes to the Lord, and remember His sustaining presence beyond material coverings.

Vishishtadvaita: Balances transcendence (‘beyond coverings’) with immanent support (‘upholds all’), matching the Vishishtadvaita insistence on a personal Supreme with infinite auspicious attributes and real relation to the world.

Vishnu Form: Krishna (personal)

Bhakti Type: Dasya

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

It affirms Vishnu as transcendent to all limiting veils—ignorance, material conditions, and cosmic layers—establishing Him as the Supreme Reality rather than a deity confined within creation.

Through such invocations, Parāśara frames Vishnu as self-existent and independent, yet the sustaining cause of the universe—needing no foundation while providing the foundation for all.

“Puruṣottama” identifies Vishnu as the Supreme Person who contains and governs all vibhūtis (majestic manifestations), aligning the Purana’s cosmology with devotion to an ultimate, personal Absolute.