Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

मैत्रेय श्रूयताम् एतद् यत् पृष्टो ऽहम् इह त्वया विष्णोर् अंशांशसंभूतिचरितं जगतो हितम्

maitreya śrūyatām etad yat pṛṣṭo 'ham iha tvayā viṣṇor aṃśāṃśasaṃbhūticaritaṃ jagato hitam

O Maitreya, listen: what you have asked of me here I shall now relate—an account of the deeds of those who arise from Vishnu’s own portions and sub-portions, a sacred narration meant for the welfare of the whole world.

मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
यत्that which / since
यत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative particle introducing clause)
पृष्टः(I) have been asked
पृष्टः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अंशांशसंभूतिचरितम्the account of the manifestation of (His) partial portions
अंशांशसंभूतिचरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + सम्भूति (प्रातिपदिक) + चरित (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formबहुपद-तत्पुरुष (अंशांशस्य सम्भूतेः चरितम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा + क्त/निष्ठा-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विशेषण

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Response to Maitreya’s request to hear the full account of Viṣṇu’s aṃśāvatāra(s), especially in the Yadu line.

Teaching: Devotional

Quality: authoritative, benevolent

Avatara: Krishna

Purpose: Parāśara announces he will narrate the world-benefiting deeds of those born from Viṣṇu’s portions and sub-portions, culminating in the Yādava avatāra narrative.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Lokahita through sacred narration—strengthening dharma by transmitting avatāra-carita.

Concept: Hearing avatāra-carita is ‘jagato hitam’—spiritually beneficial for all beings and a means to cultivate devotion and dharmic clarity.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use kathā-śravaṇa as a disciplined practice (weekly or daily), treating it as sādhana for inner purification and ethical steadiness.

Vishishtadvaita: Grace flows through the Lord’s historical manifestations and their narration; the world is upheld by Bhagavān’s purposeful engagement, not dismissed as unreal.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: shanta

M
Maitreya
V
Vishnu

FAQs

This verse frames the coming narrative as the deeds of Vishnu’s partial manifestations, emphasizing that divine descents occur by Vishnu’s supreme agency for cosmic and worldly welfare.

He explicitly states the narration is “jagato hitam”—intended for the good of the world—presenting Purāṇic history as spiritually and ethically transformative.

Vishnu is presented as the ultimate source from whom manifestations arise; the focus is not merely heroic biography but revelation of divine sovereignty guiding the world’s order.