Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

विभूतयस् तु यास् तस्य तासाम् एव परस्परम् आधिक्यन्यूनता बाध्यबाधकत्वेन वर्तते

vibhūtayas tu yās tasya tāsām eva parasparam ādhikyanyūnatā bādhyabādhakatvena vartate

Yet His many vibhūtis—manifestations of power—are not all of equal rank: among those very vibhūtis arise degrees of greater and lesser, functioning mutually as what is constrained and what constrains.

विभूतयःmanifestations, powers
विभूतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
याःwhich (fem. pl.)
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तस्यof him/its
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तासाम्of those (fem. pl.)
तासाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एवonly, indeed
एव:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् प्रयोग)
Formअव्यय (adverb), परस्पर-भावे (mutually)
आधिक्यन्यूनताexcess and deficiency (relative superiority/inferiority)
आधिक्यन्यूनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआधिक्य + न्यूनता (प्रातिपदिके; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘आधिक्य’ (excess) + ‘न्यूनता’ (deficiency)
बाध्यबाधकत्वेनin the form of being the obstructed and the obstructer
बाध्यबाधकत्वेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाध्य + बाधक + त्व (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; -त्व (abstract noun)
वर्ततेexists, operates, occurs
वर्तते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Concept: Vishnu’s vibhūtis are not uniform; they exhibit relative degrees that operate as mutually constraining and constrained powers within the divine economy.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Discern gradations in capacities and roles without denying the single divine source; cultivate humility and right ordering of priorities.

Vishishtadvaita: Unity of the Lord with real internal differentiation—divine powers are many and graded, yet grounded in one supreme reality.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

This verse clarifies that Vishnu’s manifestations are many, yet they are graded—some are stronger, some weaker—and together they uphold cosmic order through mutual governance.

Parāśara states that among Vishnu’s own vibhūtis there is relative superiority and inferiority, so they act as ‘restrained’ and ‘restraining’ forces in relation to one another.

Vishnu is implied as the Supreme source whose diverse powers remain ordered and purposeful, reinforcing His sovereignty over the structured functioning of reality.