Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

इक्ष्वाकुवंश-प्रसङ्गः, पुरंजय-दैवसाहाय्य-कथा, युवनाश्व-मांधातृ-उत्पत्तिः, सौभरि-वैराग्योपदेशः

अलं भगिन्यो ऽहम् इमं वृणोमि वृतो मया नैष तवानुरूपः ममैव भर्ता विधिनैष सृष्टः सृष्टाहम् अस्योपशमं प्रयाहि

alaṃ bhaginyo 'ham imaṃ vṛṇomi vṛto mayā naiṣa tavānurūpaḥ mamaiva bhartā vidhinaiṣa sṛṣṭaḥ sṛṣṭāham asyopaśamaṃ prayāhi

“Enough, sisters—this is the one I choose; I have chosen him. He is not, in truth, a match for you. By the ordinance of destiny he has been fashioned to be my husband, and I too have been fashioned for him. Therefore, set aside this agitation and go in peace.”

alamenough
alam:
Pratiṣedha (Enough)
TypeIndeclinable
Rootalam (अव्यय)
Formपर्याप्त्यर्थक/निषेधार्थक अव्यय (enough; stop)
bhaginyaḥO sisters
bhaginyaḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
imamthis (man)
imam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
vṛṇomiI choose
vṛṇomi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vṛtaḥchosen
vṛtaḥ:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
anurūpaḥsuitable/appropriate
anurūpaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed/alone
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
bhartāhusband/lord
bhartā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vidhināby fate/ordinance
vidhinā:
Karaṇa (Means)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
sṛṣṭaḥcreated/appointed
sṛṣṭaḥ:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sṛṣṭācreated/appointed
sṛṣṭā:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
asyaof him
asya:
Sambandha (Of him)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
upaśamamcessation/quieting
upaśamam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootupaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prayāhigo/attain
prayāhi:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

A princess addressing her sisters (a svayaṃvara-style declaration within the dynasty narrative, as recounted by Sage Parāśara to Maitreya)

Concept: Accepting one’s destined relational duty and calming rivalry restores harmony; agitation subsides when each follows their proper path.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In family or community conflict, reduce comparison and competition; commit to one’s chosen responsibilities and encourage others toward peace.

Vishishtadvaita: Providence (vidhi/niyati) is affirmed as meaningful within a real world-order upheld by the Supreme, aligning individual roles with cosmic governance.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: Niyati-svīkāra (acceptance of providence)

Key Kings: Māndhātṛ

FAQs

The verse presents marriage not merely as personal preference but as a fate-ordained alignment, reinforcing the Purana theme that social order and lineage continuity unfold under a higher cosmic ordinance.

Through courtly dialogue, the narrative models dharma: the chosen bride asks others to relinquish agitation (upaśama), showing that rightful order is maintained by inner restraint as much as by external rules.

Even when Vishnu is not named, the Book 4 lineage narratives assume a Vishnu-governed cosmic order—events like unions and succession are depicted as operating under that supreme sovereignty and sustaining dharma in the world.