Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

इक्ष्वाकुवंश-प्रसङ्गः, पुरंजय-दैवसाहाय्य-कथा, युवनाश्व-मांधातृ-उत्पत्तिः, सौभरि-वैराग्योपदेशः

अन्ये ऽपि सन्त्य् एव नृपाः पृथिव्यां क्ष्मापाल येषांतनयाः प्रसूताः किंत्व् अर्थिनाम् अर्थितदानदीक्षा कृतव्रतं श्लाघ्यम् इदं कुलं ते

anye 'pi santy eva nṛpāḥ pṛthivyāṃ kṣmāpāla yeṣāṃtanayāḥ prasūtāḥ kiṃtv arthinām arthitadānadīkṣā kṛtavrataṃ ślāghyam idaṃ kulaṃ te

Other kings too indeed exist upon the earth... Yet this is the praiseworthy distinction of your family: it has taken up as a solemn vow the consecrated discipline of granting to supplicants exactly what they seek.

अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता; subject of सन्ति)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-निपात (also)
सन्तिthere are
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (indeed)
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (कर्ता; apposition to अन्ये)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्ष्मापालO protector of the earth (king)
क्ष्मापाल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्ष्मा + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (क्ष्मायाः पालः)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तनयाःsons
तनयाः:
Karta (कर्ता; subject of प्रसूताः)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रसूताःborn; produced
प्रसूताः:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√सू (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि/भावे; ‘born/produced’
किंतुhowever
किंतु:
Virodha (विरोध/Contrast)
TypeIndeclinable
Rootकिंतु (अव्यय)
Formव्यतिरेक/विरोधबोधक-अव्यय (but/however)
अर्थिनाम्of petitioners
अर्थिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अर्थितदानदीक्षाthe vow/commitment to giving what is requested
अर्थितदानदीक्षा:
Karta/Hetu (कर्ता/हेतु; as qualifying cause of praise)
TypeNoun
Rootअर्थित + दान + दीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अर्थितस्य दानस्य दीक्षा)
कृतव्रतम्having fulfilled vows; vow-keeping
कृतव्रतम्:
Visheshana (विशेषण of कुलम्)
TypeAdjective
Rootकृत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (कृतं व्रतं यस्य/यत्)
श्लाघ्यम्praiseworthy
श्लाघ्यम्:
Visheshana (विशेषण of कुलम्)
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण; demonstrative of कुलम्)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुलम्family; lineage
कुलम्:
Karta (कर्ता; subject understood ‘(is)’)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (enclitic)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya, within the dynastic account)

Speaker: Parasara

Topic: The distinctive kula-vrata of Māndhātṛ’s line—granting what petitioners seek—and its role in the unfolding Saubhari episode.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: True nobility is not mere power or progeny but a disciplined vow to give appropriately to those who seek refuge and help.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Build a ‘culture of reliability’: practice measured generosity, keep promises, and treat requests with respect rather than inconvenience.

Vishishtadvaita: Dharma as dīkṣā suggests sanctified action: in Viśiṣṭādvaita, righteous giving can be offered as kainkarya (service) to the Lord, with Śrī as the auspicious principle of abundance guiding generosity.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: Dāna-dharma (vow-like generosity to petitioners)

Key Kings: Māndhātṛ

Bhakti Type: shanta

Lakshmi Presence: Sri

K
Kings
R
Royal dynasty (kula)
S
Supplicants (arthin)

FAQs

The verse elevates a dynasty not merely for having heirs, but for making charitable responsiveness to petitioners a formal vow—an ethical marker of ideal kingship.

He distinguishes ordinary continuity of rule (sons and succession) from true renown: a disciplined commitment to uphold dharma through protection and generous granting to the needy.

In the Vishnu Purana’s worldview, righteous kingship mirrors Vishnu’s sustaining power (sthiti): the king preserves order by dharmic action—especially protection and benevolent giving.