Shloka 44

निर्वेष्टुकामो ऽस्मि नरेन्द्र कन्यां प्रयच्छ मे मा प्रणयं विभाङ्क्षीः न ह्य् अर्थिनः कार्यवशाभ्युपेताः ककुत्स्थगोत्रे विमुखाः प्रयान्ति

nirveṣṭukāmo 'smi narendra kanyāṃ prayaccha me mā praṇayaṃ vibhāṅkṣīḥ na hy arthinaḥ kāryavaśābhyupetāḥ kakutsthagotre vimukhāḥ prayānti

O king, I desire to be joined in marriage—grant me your daughter. Do not frustrate my purpose by withholding your consent; for those who come as petitioners... do not depart turned away when they have approached the illustrious house of Kakutstha.

निर्वेष्टुकामःdesirous of marriage
निर्वेष्टुकामः:
Visheshana (विशेषण of अहम्)
TypeAdjective
Rootनिर्वेष्टु (√वेष्ट् धातु से तुमुन्) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निर्वेष्टुं कामः)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनर + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्रः)
कन्याम्a maiden; daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म; object of प्रयच्छ)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रयच्छgive
प्रयच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
माdo not
मा:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
प्रणयम्affection; favor
प्रणयम्:
Karma (कर्म; object of विभाङ्क्षीः)
TypeNoun
Rootप्रणय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विभाङ्क्षीःdo not violate; do not break
विभाङ्क्षीः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√भज्/√भञ्ज् (धातु; desiderative sense)
Formलोट् (Imperative) / विधिलिङ्-सम्भाव्य; मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातुरूपं—‘वि-भाङ्क्ष्’ (to break/violate)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
हिfor; indeed
हि:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
अर्थिनःpetitioners; seekers
अर्थिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कार्यवशाभ्युपेताःwho have come compelled by necessity
कार्यवशाभ्युपेताः:
Visheshana (विशेषण of अर्थिनः)
TypeAdjective
Rootकार्य + वश + अभ्युपेत (प्रातिपदिक; अभि-उप-√इ धातु से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कार्यवशेन अभ्युपेताः)
ककुत्स्थगोत्रेin the Kakutstha lineage
ककुत्स्थगोत्रे:
Adhikarana (अधिकरण; in the Kakutstha line)
TypeNoun
Rootककुत्स्थ + गोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (ककुत्स्थस्य गोत्रे)
विमुखाःturned away; disappointed
विमुखाः:
Visheshana (विशेषण of अर्थिनः)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रयान्तिgo away; depart
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

A suitor/petitioner addressing a king of the Kakutstha (Ikṣvāku/Solar) lineage (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya).

Speaker: Parasara

Topic: Saubhari’s direct request to Māndhātṛ and the social-dharmic expectations of the Kakutstha house.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Rāja-dharma includes steadfastness to one’s house-reputation: a noble lineage should not dismiss a petitioner who approaches in need.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep commitments and respond to legitimate requests with integrity; cultivate reliability so that one’s ‘kula’ (family/organization) becomes a refuge for those who seek help.

Vishishtadvaita: Ethics here functions as Bhagavad-ārādhana in society: dharma expressed as service and faithful conduct, aligning the jīva’s agency with the Lord’s moral order.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: Dāna/Atithi-satkāra (honoring and fulfilling worthy petitions)

Key Kings: Saubhari, Māndhātṛ, Kakutstha

K
Kakutstha lineage (Ikṣvāku/Sūryavaṃśa)
K
King (Narendra)
P
Princess (Kanyā)
S
Sage Parāśara
M
Maitreya

FAQs

It signals the prestige of the Ikṣvāku/Solar dynasty, where royal honor and dharma imply that sincere petitioners should not be dismissed without consideration.

Through a petitioner’s appeal to dynastic reputation, the narrative frames kingship as bound to public honor—responses to requests and alliances reflect the dynasty’s dharmic standing.

Even in genealogical stories, the Vishnu Purana treats righteous kingship and lineage as operating within Vishnu’s cosmic order—dharma in human society mirrors the sovereignty of the Supreme Reality.