Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

पुनर्जन्म-दैत्यावतार-यादववंशमहिमा

Rebirth, Daitya Incarnations, and the Glory of the Yādava/Vṛṣṇi Line

देवासुरहता ये तु दैतेयाः सुमहाबलाः ते चोत्पन्ना मनुष्येषु जनोपद्रवकारिणः

devāsurahatā ye tu daiteyāḥ sumahābalāḥ te cotpannā manuṣyeṣu janopadravakāriṇaḥ

Those mighty Daiteyas, slain in the wars of Devas and Asuras, were born again among humankind; taking human form, they became the very cause of the people’s affliction and turmoil.

देवासुरहताslain by the gods and asuras
देवासुरहता:
Visheshana (Qualifier of दैतेयाः)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + हत (√हन् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; समासः—देव-असुरैः हताः (तृतीया-तत्पुरुष)
येwho
ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः/पदपूरकः (contrast/emphasis particle)
दैतेयाःthe Daityas (sons of Diti)
दैतेयाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
सुमहाबलाःvery mighty
सुमहाबलाः:
Visheshana (Qualifier of दैतेयाः)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + महा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; समासः—सु + महाबलाः (अत्यन्तं महाबलाः)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
उत्पन्नाःborn/arisen
उत्पन्नाः:
Visheshana (Qualifier of ते)
TypeAdjective
Rootउत् (उपसर्ग) + √पद्/√पन् (धातु; ‘to arise/be born’) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
मनुष्येषुamong humans
मनुष्येषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी बहुवचनम् (locative plural)
जनोपद्रवकारिणःcausing distress to people
जनोपद्रवकारिणः:
Visheshana (Qualifier of ते)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + उपद्रव (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; समासः—जनस्य उपद्रवः (षष्ठी) तं करोति इति (उपद्रव-कारिन्)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Causes of social affliction and the background to Yādava/Vṛṣṇi genealogy (asura-rebirth motif)

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Hostile tendencies can reappear through rebirth, manifesting as social oppression that must be addressed through dharma-aligned governance and divine order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Recognize recurring patterns of harm in society and counter them through principled leadership, restraint, and dharmic institutions rather than vengeance.

Vishishtadvaita: Evil is treated as a contingent distortion within saṃsāra, ultimately governed by the Lord’s providence over embodied beings.

D
Devas
A
Asuras
D
Daiteyas
H
Humans (Manushyas)

FAQs

This verse explains that forces defeated in cosmic battles can reappear within human society, manifesting as oppression and social disturbance—showing how adharma resurfaces across cycles.

Parāśara attributes certain large-scale disturbances to powerful asuric beings taking human birth, indicating a moral-cosmic dimension to historical turmoil within Manvantara time.

Even when asuric powers re-emerge in human realms, the Purana’s framework implies Vishnu’s supreme sovereignty over cycles of order and disruption, through which dharma is ultimately restored.