Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कामतृष्णावैराग्योपदेशः तथा राज्यविभागः

Teaching on Desire & Renunciation; Delegation of Kingdoms

तस्माद् एताम् अहं त्यक्त्वा ब्रह्मण्य् आधाय मानसम् निर्द्वन्द्वो निर्ममो भूत्वा चरिष्यामि मृगैः सह

tasmād etām ahaṃ tyaktvā brahmaṇy ādhāya mānasam nirdvandvo nirmamo bhūtvā cariṣyāmi mṛgaiḥ saha

Therefore, abandoning this worldly life, I shall place my mind in Brahman; free from the pairs of opposites and without possessiveness, I will wander along with the deer.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (ablatival adverbial): तस्मात् = 'therefore/from that'
एताम्this (her/this one)
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having abandoned'
ब्रह्मणिin Brahman
ब्रह्मणि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
आधायhaving fixed/placed
आधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + धा (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having placed/fixed'
मानसम्mind
मानसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
निर्द्वन्द्वःfree from pairs of opposites
निर्द्वन्द्वः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
निर्ममःwithout possessiveness
निर्ममः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + मम (अहंकार/ममत्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having become'
चरिष्यामिI shall go/wander/practise
चरिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मृगैःwith deer
मृगैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सहwith
सह:
Sahakaraka (Association-marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition): 'with'

A renouncing seeker within Parasara’s narration to Maitreya (Vishnu Purana dialogue frame: Parasara → Maitreya)

Concept: Renounce possessiveness and dualities, fixing the mind in Brahman as the route to inner freedom.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt nirdvandva habits: equanimity in praise/blame and gain/loss; simplify possessions; set daily meditation on the Supreme as inner ruler.

Vishishtadvaita: ‘Brahman’ here is naturally read in Purāṇic-Vaiṣṇava context as the Supreme Nārāyaṇa; the mind’s placement is devotionally contemplative rather than impersonal negation.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

B
Brahman

FAQs

This verse presents nirdvandva as a practical sign of inner steadiness: the seeker no longer swings between pleasure and pain, enabling the mind to rest in the Supreme Reality.

Within the Parasara–Maitreya teaching frame, renunciation is shown as both external (leaving worldly life) and internal (ending ‘mine-ness’), culminating in fixing the mind on Brahman.

The verse emphasizes that liberation is grounded in turning the mind toward the Supreme Reality; in Vaishnava reading, this Supreme is ultimately identified with Vishnu as the highest refuge.