Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

विष्ण्वाराधन-फलम् तथा वर्णधर्माः

Worship of Vishnu through Varṇa-dharma

दानानि दद्याद् इच्छातो द्विजेभ्यः क्षत्रियो ऽपि हि यजेच् च विविधैर् यज्ञैर् अधीयीत च पार्थिवः

dānāni dadyād icchāto dvijebhyaḥ kṣatriyo 'pi hi yajec ca vividhair yajñair adhīyīta ca pārthivaḥ

O king, a Kshatriya too should, of his own will and according to his means, give gifts to the twice-born; let him worship through many kinds of sacrifices and also study the sacred teachings.

दानानिgifts
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative plural; कर्म
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘should give’
इच्छातःaccording to (his) wish
इच्छातः:
Hetu/Source (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — ablative singular; अव्ययीभावार्थे ‘according to desire/voluntarily’
द्विजेभ्यःto the twice-born (Brahmins)
द्विजेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन — dative plural; ‘to Brahmins’
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात — particle ‘also/even’
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात — particle ‘indeed/for’
यजेत्should perform sacrifice
यजेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘should sacrifice/worship’
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय — conjunction ‘and’
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental plural; ‘with various’
यज्ञैःsacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — instrumental plural; ‘by means of sacrifices’
अधीयीतshould study
अधीयीत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + इ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — ‘should study (the Veda)’
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय — conjunction ‘and’
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; ‘king’

Sage Parashara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Rāja-dharma: how a kṣatriya sustains sovereignty through dāna, yajña, and adhyayana

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Royal power is dharmic when expressed through generosity to the twice-born, sacrificial worship, and disciplined study of sacred teaching.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use authority and resources for public good, support learning and spiritual institutions, and maintain a personal regimen of study and worship.

Vishishtadvaita: Karma (dāna-yajña) becomes God-oriented service when performed as an offering to Nārāyaṇa, integrating worldly rule with devotion.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Dasya

K
Kshatriya
K
Kings (Pārthiva)
D
Dvija (twice-born)
Y
Yajna (sacrifice)

FAQs

This verse presents generosity to the twice-born as a core element of raja-dharma: a king’s wealth is purified and made socially constructive through willing gifts, supporting the Vedic order that sustains dharma.

Parashara lists three pillars for a ruler—giving, performing varied yajnas, and study—showing that political power must be disciplined by sacred duty and learning, not merely by force.

Even when Vishnu is not named, the verse assumes dharma as part of the Supreme Lord’s order: the king’s sacrifices and study align governance with the cosmic law that ultimately rests in Vishnu as the sustaining reality.