Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

विष्ण्वाराधन-फलम् तथा वर्णधर्माः

Worship of Vishnu through Varṇa-dharma

वर्णाश्रमेषु ये धर्माः शास्त्रोक्ता नृपसत्तम तेषु तिष्ठन् नरो विष्णुम् आराधयति नान्यथा

varṇāśrameṣu ye dharmāḥ śāstroktā nṛpasattama teṣu tiṣṭhan naro viṣṇum ārādhayati nānyathā

O best of kings, the duties enjoined by the scriptures for the varṇas and āśramas—abiding firmly in those very duties, a person worships Lord Viṣṇu; there is no other way.

varṇa-āśrameṣuin the varṇas and āśramas
varṇa-āśrameṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (varṇeṣu ca āśrameṣu ca)
yewhich
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
dharmāḥduties/dharmas
dharmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन
śāstra-uktāḥtaught in the scriptures
śāstra-uktāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (ukta), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śāstrasya uktāḥ)
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (श्रेष्ठो नृपः)
teṣuin those (duties)
teṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन
tiṣṭhanabiding/standing (in them)
tiṣṭhan:
Sambandha (Concomitant action/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → tiṣṭhat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while abiding)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
viṣṇumVishnu
viṣṇum:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
ārādhayatiworships/propitiates
ārādhayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)

Sage Parāśara (in discourse; addressing a kingly interlocutor within the narrative frame to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Varṇāśrama-dharma as the scriptural path of ārādhana to Viṣṇu

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Abiding in the śāstra-enjoined duties of one’s varṇa and āśrama is itself the true worship of Viṣṇu, not an alternative path apart from dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Perform your responsibilities with integrity and devotion, offering work and social duty as worship rather than as mere obligation.

Vishishtadvaita: Bhakti is not divorced from embodied duty: the Lord is pleased when the jīva serves within the divinely ordered varṇāśrama framework as an act of śeṣatva (belonging-to-Him).

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu

FAQs

This verse frames varṇa and āśrama duties as direct worship of Viṣṇu: living one’s scripturally ordained role becomes a spiritual discipline, not merely social custom.

Parāśara teaches that devotion is expressed through steadfast adherence to śāstra-prescribed duties; worship is integrated into daily conduct and responsibility.

Viṣṇu is presented as the supreme goal and sustainer of dharma, where righteous order in society and personal life becomes a means of approaching the Supreme Reality.