Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

वेदव्यासः, चातुर्होत्रम्, ऋग्वेदशाखाः

Vyāsa’s Veda-division and Ṛgveda lineages

वेदमित्रस् तु शाकल्यः संहितां ताम् अधीतवान् चकार संहिताः पञ्च शिष्येभ्यः प्रददौ च ताः

vedamitras tu śākalyaḥ saṃhitāṃ tām adhītavān cakāra saṃhitāḥ pañca śiṣyebhyaḥ pradadau ca tāḥ

But Vedamitra Śākalya, having thoroughly mastered that Saṃhitā, arranged it into five Saṃhitās and bestowed those five upon his disciples.

वेदमित्रःVedamitra
वेदमित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + मित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘वेदस्य मित्रम्’ (नाम)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
शाकल्यःŚākalya
शाकल्यः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootशाकल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपनाम/गोत्रनाम
संहिताम्the saṃhitā
संहिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (Object-determiner/कर्म-निर्देशक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संहिताम् इति विशेष्यस्य सर्वनाम
अधीतवान्having studied / who had studied
अधीतवान्:
Karta (Predicate participle/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootअधि + इ (धातु) → अधी- (कृदन्त)
Formकृत्-प्रत्यय: क्तवतु (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘अधीतः’ = ‘studied/learnt’
चकारmade / composed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
संहिताःsaṃhitās (collections)
संहिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Karma (Object-quantifier/कर्म-परिमाण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्यावाचक-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्वितीया-बहुवचनविशेषण (saṃhitāḥ)
शिष्येभ्यःto (his) disciples
शिष्येभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
प्रददौgave / handed over
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and conjunction)
ताःthose (them)
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संहिताः इति विशेष्यस्य सर्वनाम

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Further subdivision and stabilization of the Vedic corpus through scholarly arrangement and dissemination

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: True mastery of śruti expresses itself in responsible organization and generous transmission to disciples, ensuring continuity of dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Deepen competence, then systematize and share knowledge ethically—teach, mentor, and preserve sources accurately.

Vishishtadvaita: Strengthens the Vishishtadvaita reliance on well-preserved śruti/śāstra as the basis for knowing Nārāyaṇa and practicing bhakti.

V
Vedamitra
Ś
Śākalya
S
Saṃhitā
Ś
Śiṣyas (disciples)
V
Vedic tradition (Śruti)

FAQs

It highlights how Vedic knowledge is preserved and made teachable through structured compilation and distribution to disciples, ensuring continuity across generations.

By describing named transmitters who study, reorganize, and pass the Saṃhitās to students—showing an unbroken teacher-disciple lineage rather than a static text.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework treats the orderly preservation of the Veda as part of the cosmic order upheld under Vishnu’s supreme governance.