Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

वेदव्यासः, चातुर्होत्रम्, ऋग्वेदशाखाः

Vyāsa’s Veda-division and Ṛgveda lineages

सो ऽयम् एको महावेदतरुस् तेन पृथक्कृतः चतुर्धा तु ततो जातं वेदपादपकाननम्

so 'yam eko mahāvedatarus tena pṛthakkṛtaḥ caturdhā tu tato jātaṃ vedapādapakānanam

Thus that one, single Great Veda—like a vast living tree—was separated by him into four; from that division arose the Veda as a forest of branches and offshoots spreading in every direction.

सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (deictic apposition)
एकःone/single
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विशेषणम् (qualifying महावेदतरुः)
महावेदतरुःthe great Veda-tree
महावेदतरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā + वेद + तरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; कर्मधारय-समास (महान् वेद-तरुः)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Instrumental, Singular
पृथक्कृतःwas divided/separated
पृथक्कृतः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootपृथक् (अव्यय) + √कृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; कर्मणि प्रयोगः
चतुर्धाinto four parts
चतुर्धा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचतुर्धा (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-क्रियाविशेषण (adverb: 'fourfold')
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
ततःthereupon/from that
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (then/from that)
जातम्arose/was produced
जातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; विधेय-रूपेण
वेदपादपकाननम्the forest of Veda-trees (i.e., the Vedas as branches)
वेदपादपकाननम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + पादप + कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular; षष्ठी/तत्पुरुषार्थे समासः (वेद-पादपानां काननम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Meaning of Veda-vibhāga: the one Veda as a single ‘tree’ divided into four and proliferating into branches

Teaching: Philosophical

Quality: revealing

Concept: The Veda is fundamentally one reality that, for the world’s needs, appears as fourfold and then as innumerable branches while retaining inner unity.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Hold unity behind diversity—integrate multiple practices and viewpoints by tracing them back to a single coherent spiritual aim.

Vishishtadvaita: Qualified non-duality motif: the one manifests real plurality (branches) without losing its integral unity—an analog to Brahman with real modes (cit and acit).

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: shanta

V
Vyasa
V
Veda

FAQs

This verse frames revelation as one living source that can legitimately branch into many forms—four Vedas and numerous recensions—without losing its unity, emphasizing continuity of dharma through structured transmission.

Parāśara states that the originally single Veda was deliberately separated by Vyāsa into four, and that this act generated a wide spread of Vedic ‘limbs’—multiple branches of learning and recensional lineages.

Even when Vishnu is not named in the line, the Purana’s theology treats the ordering of the Veda and dharma as part of the Supreme Lord’s governance of cosmic order—knowledge is preserved so beings can align with the ultimate reality Vishnu embodies.