Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था

रुद्रपुत्रस् तु सावर्णिर् भविता द्वादशो मनुः ऋतधामा च तत्रेन्द्रो भविता शृणु मे सुरान्

rudraputras tu sāvarṇir bhavitā dvādaśo manuḥ ṛtadhāmā ca tatrendro bhavitā śṛṇu me surān

But Sāvarṇi, the son of Rudra, will become the twelfth Manu. And in that very Manvantara, Ṛtadhāmā will be Indra—now hear from me of the gods who preside there.

रुद्रपुत्रःson of Rudra
रुद्रपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—रुद्रस्य पुत्रः
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
सावर्णिःSāvarṇi (name)
सावर्णिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावर्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविताwill be
भविता:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; परिप्रयोगः ‘भविता’ (he will be)
द्वादशःtwelfth
द्वादशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऋतधामाṚtadhāmā (name)
ऋतधामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत + धामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—ऋतस्य धाम (abode of ṛta)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
तत्रthere/then
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb ‘there/in that (period)’)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविताwill be
भविता:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
मेto me / of me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative sg. enclitic)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Enumeration of the 12th Manu (Rudra-sāvarṇi) and the Indra (Ṛtadhāmā) of that Manvantara

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Rudra-savarni (12th)

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Manvantara succession is fixed: each age has its Manu and its Indra, indicating a patterned unfolding of cosmic governance.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Reflect on impermanence of positions and permanence of duty; cultivate humility and steadiness amid changing roles.

Vishishtadvaita: The predictable succession of cosmic offices implies an intelligent, purposive governance rooted in the Supreme, with real plurality of agents functioning under one Lord.

Vishnu Form: Narayana

R
Rudra
S
Sāvarṇi (12th Manu)
Ṛtadhāmā (Indra)
S
Suras (Devas)

FAQs

This verse shows how each Manvantara has designated rulers—Manu for human order and Indra for deva-sovereignty—revealing a regulated cosmic timetable upheld under Vishnu’s overarching supremacy.

Parāśara enumerates, in sequence, who will serve as Manu and Indra in each Manvantara, presenting history and futurity as a dharma-governed order rather than random change.

Even when specific offices like Manu and Indra change, the Purana’s frame implies Vishnu as the constant Supreme ground who sustains the universe through these delegated powers.