Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

बुभुजे च तया सार्धं संभोगान् नृपनन्दनः पितर्य् उपरते राज्यं विदेहेषु चकार सः

bubhuje ca tayā sārdhaṃ saṃbhogān nṛpanandanaḥ pitary uparate rājyaṃ videheṣu cakāra saḥ

And that prince, delight of kings, enjoyed conjugal pleasures together with her; and when his father passed away, he assumed the sovereignty among the Videhas, taking up the rule of the realm in due order.

बुभुजेenjoyed
बुभुजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (परफेक्ट), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
तयाwith her
तया:
Sahakari (Companion/सहकारि)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सार्धम्together
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (सह-अर्थक) = 'together with'
संभोगान्enjoyments, pleasures
संभोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
नृपनन्दनःthe king's son
नृपनन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपस्य नन्दनः)
पितरिwhen the father (was...)
पितरि:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
उपरतेhaving passed away/ceased
उपरते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootउप + रम् (धातु)
Formक्त (past passive participle) कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'ceased/departed' with पितरि (locative absolute)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विदेहेषुin Videha (lands/people)
विदेहेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; देशवाचक
चकारmade, established
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Householder life and kingship, when entered in due order, sustain social stability and dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Integrate personal life (relationships) with responsibility (leadership/service) without neglecting either.

Vishishtadvaita: Worldly roles (āśrama and rājya) can be upheld as service within the Lord’s order, not as obstacles when aligned to dharma.

Dharma Exemplar: rājadharma (rightful succession and ordered governance)

Key Kings: (unnamed) Videha prince

V
Videha (Mithilā)
A
a prince (nṛpanandanaḥ)
F
father of the prince (pitar-)

FAQs

This verse presents kingship as an orderly, dharmic transition: after the father’s passing, the son assumes rule, preserving lineage continuity and social stability in Videha (Mithilā).

Parāśara narrates both conjugal life and the taking up of the kingdom as legitimate stages of a ruler’s life, aligning personal duty and public sovereignty within dharma.

Even when not named, the Purana’s dynastic histories imply Vishnu’s overarching sovereignty: lawful succession and the maintenance of order are treated as expressions of the cosmic order upheld by the Supreme.