Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

मयापि तस्य गदतः श्रुतम् एतन् महात्मनः नग्नसंबन्धि मैत्रेय यत् पृष्टो ऽहम् इह त्वया

mayāpi tasya gadataḥ śrutam etan mahātmanaḥ nagnasaṃbandhi maitreya yat pṛṣṭo 'ham iha tvayā

O Maitreya—kinsman of the sage Nagnā—this very teaching that you ask me about here, I too once heard directly from that great-souled one as he spoke.

मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Instrumental case, Singular
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; particle (also/indeed)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Genitive case, Singular
गदतःof (him) speaking
गदतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) → गदत् (शतृ-प्रत्यय कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; Present active participle (śatṛ), Masculine, Genitive singular
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (क्त-प्रत्यय कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Past passive participle, Neuter, Nom/Acc singular
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Neuter, Nom/Acc singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, एकवचन; Masculine, Genitive singular
नग्नसंबन्धिO one connected with Nagna (lineage/association)
नग्नसंबन्धि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootनग्न + सम्बन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (आमन्त्रण) विभक्ति, एकवचन; Tatpurusha compound, Vocative singular (address)
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; Masculine, Vocative singular
यत्which/that (what)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, Neuter, Nom/Acc singular
पृष्टः(I was) asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (क्त-प्रत्यय कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Past passive participle, Masculine, Nominative singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative singular
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Instrumental singular

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Transmission of the teaching/hymn and its authoritative source (heard from the great-souled Nagnasambandhi).

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: The hymn is presented as a faithfully transmitted revelation, grounding devotion in an authoritative guru-paramparā.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek teachings through reliable lineages and practice devotion with humility toward the source.

Vishishtadvaita: Affirms mediated knowledge of the Supreme through trusted teachers, aligning devotion with revealed instruction rather than private speculation.

M
Maitreya
M
Mahātmā (unnamed revered authority)
N
Nagnas (as a relational identifier)

FAQs

This verse emphasizes that Parāśara’s teaching is not invented but received—heard from a revered authority—grounding the Purāṇa in lineage-based authenticity.

He presents himself as a faithful transmitter: what Maitreya asks, Parāśara answers based on what he previously heard from a great teacher while that teacher was expounding.

By establishing trustworthy transmission at the outset, the text prepares the reader to receive its central claim—Vishnu as the Supreme Reality and regulator of cosmic order—as authoritative teaching.