Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

इदं च श्रूयताम् अन्यद् भीष्माय सुमहात्मने कथयाम् आस धर्मज्ञो वसिष्ठो ऽस्मत्पितामहः

idaṃ ca śrūyatām anyad bhīṣmāya sumahātmane kathayām āsa dharmajño vasiṣṭho 'smatpitāmahaḥ

And now, hear yet another account: to the great-souled Bhīṣma, our grandsire Vasiṣṭha—knower of dharma—once related this very teaching.

इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘this’ (object/topic)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—“let it be heard”
अन्यत्another/further
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘इदम्’ इत्यस्य विशेषणम्
भीष्मायto Bhīṣma
भीष्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सुमहात्मनेto the very great-souled one
सुमहात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारयः—“सुमहान् आत्मा यस्य” (as epithet)
कथयाम्(he) narrated / was narrating
कथयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच् causative of कथ्)
Formलिट् (Perfect), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; परस्मैपद-लिट् रूपम् (periphrastic perfect with ‘आस’)
आसwas/indeed (auxiliary)
आस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; सहायकक्रिया (auxiliary)
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—“धर्मं जानाति”
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मत्पितामहःour grandfather
अस्मत्पितामहः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“अस्माकं पितामहः”

Sage Parāśara (continuing the Purāṇic narration to Maitreya; invoking an earlier transmission by Vasiṣṭha to Bhīṣma)

Speaker: Parasara

Topic: Introduction of an authoritative precedent: Vasiṣṭha’s dharma-instruction to Bhīṣma as supporting testimony for the teaching being given.

Teaching: Historical

Quality: authoritative; citing revered lineage of instruction

Concept: Dharma-teaching is validated through guru–paramparā: what is taught here is also what Vasiṣṭha once taught Bhīṣma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek guidance from reliable lineages and tested exemplars; verify one’s practice through śāstra and respected teachers rather than private opinion.

Vishishtadvaita: Paramparā-based instruction aligns with Viśiṣṭādvaita’s emphasis on śāstra-guru as pramāṇa for knowing the Supreme and right conduct.

B
Bhīṣma
V
Vasiṣṭha

FAQs

It anchors the dynastic and dharma narrative in a respected transmission line: Vasiṣṭha as a dharma-knowing seer and Bhīṣma as a paradigmatic authority on kingship and duty.

By citing an earlier narration—Vasiṣṭha’s teaching to Bhīṣma—the text signals continuity of tradition and frames genealogy as preserved dharma-knowledge rather than mere history.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic method presents dharma and royal lineages as operating under the sovereignty of the Supreme Reality (Vishnu), whose order sustains history, kingship, and moral law.