Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

मायामोहो ऽयम् अखिलान् दैत्यांस् तान् मोहयिष्यति ततो वध्या भविष्यन्ति वेदमार्गबहिष्कृताः

māyāmoho 'yam akhilān daityāṃs tān mohayiṣyati tato vadhyā bhaviṣyanti vedamārgabahiṣkṛtāḥ

This very delusion, born of māyā, will bewilder all those Daityas; and then—cast out from the path of the Veda—they will become fit to be slain.

māyāmohaḥthe delusion of māyā
māyāmohaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā-moha (प्रातिपदिक; माया + मोह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (māyāyāḥ mohaḥ)
ayamthis
ayam:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
akhilānall
akhilān:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
daityāndaityas/demons
daityān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
tānthose
tān:
Karma (Object apposition/कर्म-समनाधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
mohayiṣyatiwill delude
mohayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muh (मुह्) [णिच् causative: मोहयति]
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ततो-निपात (adverb: then/thereupon)
vadhyāḥto be slain/killable
vadhyāḥ:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeAdjective
Rootvadhya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vadh (वध्) + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; वध्य = gerundive (fit to be slain)
bhaviṣyantiwill become/will be
bhaviṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
vedamārgabahiṣkṛtāḥexcluded from the Vedic path
vedamārgabahiṣkṛtāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda-mārga-bahiṣ-kṛta (प्रातिपदिक; वेद + मार्ग + बहिष् + कृत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (vedamārgaḥ; tataḥ bahiṣkṛtaḥ); बहीष्कृत = बहिष् (अव्यय/उपसर्गसदृश) + √kṛ (कृ) + क्त (PPP)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Concept: Once deluded into rejecting the Vedic path, the daityas lose dharmic protection and become liable to righteous destruction—dharma functions as a real qualifier of moral legitimacy.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Guard one’s discernment: abandoning ethical foundations makes one vulnerable; maintain śāstra-aligned conduct to preserve inner strength and clarity.

Vishishtadvaita: Shows dharma as the Lord’s ordered law in a real world; eligibility (yogyatā) changes with alignment to Veda, consistent with a governed, dependent cosmos.

Vishnu Form: Hari

D
Daityas
V
Veda
M
Māyā (illusion)

FAQs

Māyā-moha is portrayed as a divinely permitted delusion that turns the Daityas away from Vedic dharma, making their eventual defeat part of restoring cosmic order.

Parāśara links their vulnerability to their exclusion from the Vedic path—once they abandon Vedic authority and dharma, their destruction becomes a justified consequence within the moral structure of the Purāṇa.

Even when not named in the verse, the narrative frames Vishnu as the Supreme governor of dharma: māyā and its effects function under his overarching sovereignty to re-balance the world.