Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

श्राद्ध-योग्य द्रव्य, निषेध, तथा गयाश्राद्ध-माहात्म्य (Śrāddha Materials, Prohibitions, and the Glory of Gayā)

अपि नस् ते भविष्यन्ति कुले सन्मार्गशीलिनः गयाम् उपेत्य ये पिण्डान् दास्यन्त्य् अस्माकम् आदरात्

api nas te bhaviṣyanti kule sanmārgaśīlinaḥ gayām upetya ye piṇḍān dāsyanty asmākam ādarāt

May there arise in our lineage those steadfast on the righteous path, who, coming to Gayā, will reverently offer piṇḍa-obsequies for us.

अपिindeed / may it be
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), सम्भावना/आशीर्वादार्थे (expressing wish/possibility)
नःof us / our
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural) — enclitic form
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) — enclitic form
भविष्यन्तिwill be / will come to be
भविष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
कुलेin the lineage/family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
सन्मार्गशीलिनःthose devoted to the good path/right conduct
सन्मार्गशीलिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् + मार्ग + शीलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying implied 'जनाः')
गयाम्to Gayā (place)
गयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उपेत्यhaving gone/approached
उपेत्य:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal) — ‘having approached’
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पिण्डान्funeral rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
दास्यन्तिwill give/offer
दास्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
अस्माकम्to us / for us
अस्माकम्:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular) — हेतौ (cause)

Genealogical narrator within the Parāśara–Maitreya discourse (a voiced ancestral aspiration/blessing in the dynasty narrative)

Speaker: Parasara

Topic: Sadācāra, śrāddha duties, and how descendants sustain ancestors through piṇḍa offerings

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Lineage-dharma is fulfilled when descendants follow the righteous path and sustain the pitṛs through prescribed śrāddha rites at sanctified tīrthas.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor ancestors through remembrance and ethical living; if one follows Hindu practice, perform śrāddha/charity with sincerity, especially at sacred places or in their spirit.

Vishishtadvaita: Dharma as service (kainkarya) within a divinely ordered cosmos: family duties are not separate from devotion but participate in the Lord’s sustaining order.

Bhakti Type: Shanta

G
Gayā
P
Piṇḍa (ancestral offering)
K
Kula (lineage)

FAQs

This verse treats Gayā as a preeminent tīrtha where descendants sustain ancestral welfare through piṇḍa offerings, linking family continuity with dharmic cosmic order.

By embedding ideals like sanmārga (the righteous path) and śrāddha duties into genealogies, the dialogue shows that kingship and lineage are measured by ongoing dharmic conduct and obligations to ancestors.

Though Vishnu is not named in the verse, the Purana frames dharma, tīrthas, and śrāddha as operating under Vishnu’s sovereign order—where righteous action supports both worldly lineage and higher spiritual welfare.