Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śrāddha’s Cosmic Reach and Kāla-Nirṇaya (Sacred Timings): Amāvāsyā, Nakṣatra-Yoga, Tīrtha, and Minimum Offerings

अमावास्या यदा मैत्रविशाखास्वातियोगिनी श्राद्धैः पितृगणस् तृप्तिं तथाप्नोत्य् अष्टवार्षिकीम्

amāvāsyā yadā maitraviśākhāsvātiyoginī śrāddhaiḥ pitṛgaṇas tṛptiṃ tathāpnoty aṣṭavārṣikīm

When the new-moon day (Amāvāsyā) is conjoined with the yogas named Maitra, Viśākhā, and Svātī, then by performing śrāddha on that occasion the hosts of the Pitṛs attain satisfaction that endures for eight years.

अमावास्याnew-moon day
अमावास्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद-सम्बन्ध (subject of योगिनी)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (when)
मैत्रविशाखास्वातियोगिनीassociated with Maitra, Viśākhā, or Swāti (nakṣatra-yoga)
मैत्रविशाखास्वातियोगिनी:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमैत्र + विशाखा + स्वाति + योगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (मैत्री/मैत्र, विशाखा, स्वाति)-द्वन्द्व + योगिनी; विशेषणम् (qualifies अमावास्या: ‘associated with Maitra/Viśākhā/Swāti’)
श्राद्धैःby śrāddhas
श्राद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (means)
पितृगणःthe group of ancestors
पितृगणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (पितॄणां गणः); कर्ता
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
तथाthus/also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चय (thus/also)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अष्टवार्षिकीम्lasting eight years
अष्टवार्षिकीम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअष्ट + वार्षिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगु-समास (अष्ट वर्षाणि यस्याः सा/अष्टवार्षिकी); विशेषणम् (qualifies तृप्तिम्)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Special efficacy of śrāddha when Amāvāsyā coincides with specific yogas (Maitra, Viśākhā, Svātī) and the resulting long-lasting pitṛ-satisfaction

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Devout, timely śrāddha expresses gratitude and sustains the pitṛ-relationship, yielding enduring satisfaction to ancestors through dharmic precision.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Honor lineage and benefactors through regular remembrance, offerings/charity, and family rites done with sincerity and right timing.

Vishishtadvaita: Relational reality (souls bound in networks of obligation) is affirmed: service to pitṛs is part of serving the Lord’s embodied order.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

P
Pitṛs (ancestral beings)
A
Amāvāsyā

FAQs

This verse highlights Amāvāsyā as a powerful time for ancestral rites, especially when joined with specific yogas, yielding long-lasting satisfaction to the Pitṛs.

Parāśara links the fruit of śrāddha to precise time-junctions (tithi with named yogas), teaching that dharma becomes especially potent when performed at divinely ordered moments.

Even while speaking of Pitṛ rites, the Purana frames dharma as operating within Vishnu’s cosmic order—where time, merit, and the welfare of beings (including ancestors) are sustained by the Supreme Reality.