Shloka 8

अमावास्या यदा पुष्ये रौद्रे चर्क्षे पुनर्वसौ द्वादशाब्दं तदा तृप्तिं प्रयान्ति पितरो ऽर्चिताः

amāvāsyā yadā puṣye raudre carkṣe punarvasau dvādaśābdaṃ tadā tṛptiṃ prayānti pitaro 'rcitāḥ

When the new-moon day coincides with Puṣya, the fierce asterism (Ārdrā), or Punarvasu, then the Pitṛs, duly worshiped on that occasion, attain a satisfaction that endures for twelve years.

अमावास्याnew-moon day
अमावास्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
पुष्येin (the nakṣatra) Puṣya
पुष्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
रौद्रेin (the nakṣatra) Raudra
रौद्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction: 'and')
अर्क्षेin the asterism (nakṣatra)
अर्क्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्क्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पुनर्वसौin (the nakṣatra) Punarvasu
पुनर्वसौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुनर्वसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
द्वादशाब्दम्a period of twelve years
द्वादशाब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु-समास (numeral compound)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Gati-Karma (Goal as object/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रयान्तिattain, reach
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
पितरःthe ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अर्चिताःworshipped, honored
अर्चिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि-कर्तरि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Śrāddha performed on specific amāvāsyā-nakṣatra conjunctions yields prolonged pitṛ-tṛpti, showing the potency of time (kāla) in Vedic rites.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Observe ancestral remembrance with sincerity on traditional śrāddha days, pairing charity/food-offering with ethical living.

Vishishtadvaita: Kāla as Bhagavān’s ordinance: ritual efficacy operates within the divinely governed order, aligning personal duty with cosmic regulation.

Bhakti Type: Shanta

P
Pitṛs (ancestors)
A
Amāvāsyā
P
Puṣya
Ā
Ārdrā (Raudra)
P
Punarvasu
N
Nakṣatras

FAQs

This verse states that Shraddha performed on Amāvāsyā when joined with these nakṣatras grants the Pitṛs an extended satisfaction lasting twelve years, highlighting these as exceptionally potent ritual conjunctions.

Parāśara links specific lunar asterisms with amplified spiritual outcomes, teaching that dharmic acts align with cosmic rhythms; when timing is harmonized, the offering becomes more efficacious for the Pitṛs.

Even in ritual instruction, the Vishnu Purana frames dharma as operating within Vishnu’s ordered cosmos—so the fruits of Shraddha arise through the divine governance of time (kāla), lunar cycles, and sacred law.