Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śrāddha’s Cosmic Reach and Kāla-Nirṇaya (Sacred Timings): Amāvāsyā, Nakṣatra-Yoga, Tīrtha, and Minimum Offerings

चित्तं च वित्तं च नृणां विशुद्धं शस्तश् च कालः कथितो विधिश् च पात्रं यथोक्तं परमा च भक्तिर् नृणां प्रयच्छत्य् अभिवाञ्छितानि

cittaṃ ca vittaṃ ca nṛṇāṃ viśuddhaṃ śastaś ca kālaḥ kathito vidhiś ca pātraṃ yathoktaṃ paramā ca bhaktir nṛṇāṃ prayacchaty abhivāñchitāni

When one’s mind is purified and one’s wealth is honestly gained; when the time is auspicious and the prescribed rite is duly performed; when the recipient is worthy as taught, and devotion is supreme—then all these together bestow upon people the fruits they desire.

चित्तम्mind
चित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (plural)
विशुद्धम्pure
विशुद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
शस्तःcommended/prescribed
शस्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कालःtime (proper time)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
कथितःis stated/has been told
कथितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधिःrule/procedure
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पात्रम्worthy recipient/vessel
पात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
यथोक्तम्as stated
यथोक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा + उक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (yathā-ukta = as said)
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
प्रयच्छतिbestows/grants
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अभिवाञ्छितानिdesired things
अभिवाञ्छितानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभि + वाञ्छित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन (plural)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya, within a dharma-oriented discourse)

Speaker: Parasara

Topic: Conditions that make ritual gifts/offerings efficacious: purity of mind/wealth, proper time, correct procedure, worthy recipient, and supreme devotion

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Concept: Ritual and charity bear desired fruit when grounded in inner purity, honest means, correct timing and procedure, proper recipients, and above all sincere devotion.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Before giving or performing rites, verify ethical sourcing, cultivate clarity of intention, choose appropriate occasions, and support genuinely worthy recipients.

Vishishtadvaita: Bhakti is presented as the crowning factor that perfects karma, aligning action with Bhagavān as the inner ruler of dharma.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
V
Vishnu

FAQs

This verse teaches that inner intention (citta) and the moral purity of one’s resources (vitta) are foundational; without them, ritual acts and gifts do not reliably yield the intended fruits.

He frames dharma as a complete set: auspicious timing (kāla), scriptural method (vidhi), and a fit recipient (pātra) must align—showing that outcomes depend on both devotion and correct order.

Even while listing practical conditions for merit, the verse culminates in supreme bhakti, reflecting the Vishnu Purana’s Vaishnava view that devotion to the Supreme sustains and perfects dharma’s results.