Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Nāndīmukha-śrāddha (Prosperity Rites), Preta-kriyā, Aśauca, Ekoddiṣṭa, and Sapiṇḍīkaraṇa Framework

तेषाम् अभावे सर्वेषां समानोदकसंततिः मातृपक्षस्य पिण्डेन संबद्धा ये जलेन वा

teṣām abhāve sarveṣāṃ samānodakasaṃtatiḥ mātṛpakṣasya piṇḍena saṃbaddhā ye jalena vā

If all those are absent, then one should proceed according to the samānodaka line—those connected by the same water-libation. Likewise, relatives on the mother’s side, linked either by the piṇḍa offering or by the water oblation, are to be included.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
abhāvein the absence
abhāve:
Adhikaraṇa (Condition locus)
TypeNoun
Roota-bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘तेषाम्’ इत्यस्य विशेषण
samāna-udaka-saṃtatiḥthe line of those sharing the same water (samanodaka kin)
samāna-udaka-saṃtatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamāna (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + saṃtati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mātṛ-pakṣasyaof the maternal side
mātṛ-pakṣasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
piṇḍenaby the funeral cake (piṇḍa)
piṇḍena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
saṃbaddhāḥconnected/related
saṃbaddhāḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate qualifier)
TypeVerb
Rootsam-bandh (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘संबद्ध’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ये’ इति सर्वनामस्य विधेय
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
jalenaby water
jalena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
or
:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Fallback rules when primary relatives are absent: samānodaka relations and inclusion of maternal-side connections by piṇḍa/water link

Teaching: Ethical

Quality: comprehensive, inclusive

Concept: When closer heirs are lacking, śrāddha responsibility extends to samānodaka kin and even maternal relations connected through piṇḍa and water oblations.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Recognize extended family/community obligations, especially for those without direct heirs; ensure care and remembrance are shared rather than abandoned.

Vishishtadvaita: Qualified non-dualism foregrounds relationality: persons exist in networks of dependence; dharma extends outward so no ‘member’ of the Lord’s ordered community is left without rites.

P
Parāśara
M
Maitreya
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It defines an eligible circle of relatives connected through the same water-oblation lineage, ensuring offerings continue even when closer claimants are absent.

He extends eligibility to the samānodaka line and also recognizes maternal-side connections established through piṇḍa or water offerings.

By prescribing dharmic order for Śrāddha, the Purana frames ritual duty as part of cosmic governance—Vishnu’s sustaining sovereignty expressed through righteous social and ancestral continuity.