Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nāndīmukha-śrāddha (Prosperity Rites), Preta-kriyā, Aśauca, Ekoddiṣṭa, and Sapiṇḍīkaraṇa Framework

दिनानि तानि चेच्छातः कर्तव्यं विप्रभोजनम् प्रेतस् तृप्तिं तथा याति बन्धुवर्गेण भुञ्जता

dināni tāni cecchātaḥ kartavyaṃ viprabhojanam pretas tṛptiṃ tathā yāti bandhuvargeṇa bhuñjatā

On those appointed days, one should deliberately arrange the feeding of Brāhmaṇas; for the preta too attains satisfaction when the kinsmen partake in the proper śrāddha manner.

दिनानिdays
दिनानि:
Karma (Object/कर्म) in sense “those days” (with तानि)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
तानिthose
तानि:
Visheshana (Determiner/विशेषण) of दिनानि
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; शर्त-निर्देशक (conditional particle “if”)
इच्छातःas desired / at will
इच्छातः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/निमित्ते (ablative of cause: “from/according to desire”)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Obligatory action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formकृदन्तः (तव्यत्-प्रत्ययः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय-भावः (to be done)
विप्रभोजनम्feeding of Brahmins
विप्रभोजनम्:
Karma (Object/कर्म) of कर्तव्यम्
TypeNoun
Rootविप्र + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (“of Brahmins” + “feeding/meal”)
प्रेतःthe departed spirit
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म) of याति (attains)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/उपमान-बोधक (adverb: “thus/in that way”)
यातिattains/goes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
बन्धुवर्गेणby the group of relatives
बन्धुवर्गेण:
Karana (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootबन्धु + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (“of relatives” + “group”)
भुञ्जताwhile (they are) eating
भुञ्जता:
Kriya-visheshana (Concomitant action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) → भुञ्जत् (कृदन्त, शतृ)
Formकृदन्तः (शतृ-प्रत्ययः, वर्तमान-कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्रियाविशेषण-भावः (while eating)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Prescribed-day śrāddha procedures: feeding brāhmaṇas and the role of family participation in satisfying the preta

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Feeding brāhmaṇas on the ordained days and proper participation of the kin transforms the rite into a dharmic act that brings contentment to the departed.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Channel grief into sattvic giving—support learned/virtuous persons and share food with mindfulness, dedicating the act for the departed’s welfare.

Vishishtadvaita: Service to brāhmaṇas (as bearers of Veda) is treated as sacred service within the Lord’s order; the fruit is mediated through dharma rather than private will.

B
Brāhmaṇas (vipra)
P
Preta (departed spirit)
B
Bandhuvarga (kinsmen/relatives)

FAQs

This verse presents vipra-bhojana (feeding Brāhmaṇas) as a key śrāddha act whose proper performance contributes to the departed being satisfied.

Parāśara indicates that the departed attains tṛpti when the bandhuvarga partake correctly—implying a shared family responsibility in completing the rite.

Even in ritual instruction, the Vishnu Purana frames dharma as part of cosmic order ultimately upheld by Vishnu; śrāddha becomes a disciplined duty aligned with that sustaining sovereignty.