Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Nāndīmukha-śrāddha (Prosperity Rites), Preta-kriyā, Aśauca, Ekoddiṣṭa, and Sapiṇḍīkaraṇa Framework

प्रथमे ऽह्नि तृतीये च सप्तमे नवमे तथा वस्त्रत्यागं बहिःस्नानं कृत्वा दद्यात् तिलोदकम्

prathame 'hni tṛtīye ca saptame navame tathā vastratyāgaṃ bahiḥsnānaṃ kṛtvā dadyāt tilodakam

On the first day, and likewise on the third, the seventh, and the ninth, having set aside one’s garments and bathed outside, one should offer water mixed with sesame (tilodaka).

प्रथमेon the first
प्रथमे:
Adhikarana (Time/अधिकरण) with अह्नि
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
अह्निday
अह्नि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तृतीयेon the third
तृतीये:
Adhikarana (Time/अधिकरण) with अह्नि (understood)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-बोधक (conjunction)
सप्तमेon the seventh
सप्तमे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
नवमेon the ninth
नवमे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/प्रकार-बोधक (adverb: “likewise/also”)
वस्त्रत्यागम्discarding of clothes
वस्त्रत्यागम्:
Karma (Object/कर्म) of कृत्वा
TypeNoun
Rootवस्त्र + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (“of clothes” + “discarding”)
बहिःस्नानम्bathing outside
बहिःस्नानम्:
Karma (Object/कर्म) of कृत्वा
TypeNoun
Rootबहिः (अव्यय) + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (“outside” + “bath”)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्तः (क्त्वा/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having done)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तिलोदकम्sesame-water offering
तिलोदकम्:
Karma (Object/कर्म) of दद्यात्
TypeNoun
Rootतिल + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (“of sesame” + “water”)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Specific śrāddha-day observances: bathing, garment protocol, and tilodaka offerings on set days

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: On specified days, ritual purity is heightened through bathing and offering sesame-mixed water (tilodaka), sustaining the śrāddha link to the departed in accordance with dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep periodic remembrance practices structured—set days for prayer/charity, cultivate cleanliness and simplicity to steady the mind in loss.

Vishishtadvaita: Ritual acts are meaningful as ordained modes of offering within the Lord’s governance, integrating bodily discipline with sacred intention.

FAQs

This verse presents tilodaka as a prescribed offering on specific days, functioning as a dharmic oblation used in rites for the departed, combining purification and ritual continuity.

Parāśara emphasizes bodily and procedural purity—setting aside garments and performing an external bath—before making the offering, showing that intention and cleanliness together uphold the rite.

Though Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana frames such dharmic observances as participation in cosmic order ultimately grounded in the Supreme Lord’s sovereignty, where right action sustains harmony in the world.