Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः

किंचित् परस्वं न हरेन् नाल्पम् अप्य् अप्रियं वदेत् प्रियं च नानृतं ब्रूयान् नान्यदोषान् उदीरयेत्

kiṃcit parasvaṃ na haren nālpam apy apriyaṃ vadet priyaṃ ca nānṛtaṃ brūyān nānyadoṣān udīrayet

One should not take what belongs to another—not even the slightest thing. One should not utter displeasing words, even in small measure. Yet one should not speak falsehood merely because it sounds pleasant, nor go about proclaiming the faults of others.

किंचित्anything (even a little)
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (अव्यय/सर्वनाम-प्रयोग)
Formअव्यय; परिमाणवाचक (indefinite particle ‘anything’)
परस्वम्another’s property
परस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य स्वम् = another’s property)
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
हरेत्should take/steal
हरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अल्पम्a small (thing)
अल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक (even a small thing)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (particle: even/also)
अप्रियम्what is unpleasant
अप्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (speech/content)
वदेत्should speak
वदेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
प्रियम्what is pleasant
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अनृतम्falsehood
अनृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्यother
अन्य:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Form(in compound)
दोषान्faults of others
दोषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक) [अन्य-दोष (समास)]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘others’ faults’
उदीरयेत्should utter/bring up
उदीरयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-ईरय् (धातु; causative of ईर्/ईरय्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Moral restraints: non-stealing, truthful and pleasant speech, and avoidance of fault-finding

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Dharma requires scrupulous non-stealing, avoidance of hurtful speech, commitment to truth even when unpleasant, and refraining from broadcasting others’ faults.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice ‘truth with kindness’: speak what is true and beneficial, avoid gossip, and adopt strict integrity in small matters (time, credit, possessions).

Vishishtadvaita: Ethical restraint expresses the soul’s rightful dependence on the Lord by honoring His order in other beings, who are His body (śarīra-bhāva).

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

This verse frames dharma as everyday restraint—do not take even a little of another’s property, and let speech be both truthful and non-harmful—showing how social order is preserved through personal discipline.

Parāśara sets a balance: avoid unpleasant speech, but do not choose falsehood just because it pleases; he also warns against broadcasting others’ faults, emphasizing truth guided by compassion and restraint.

Even when Vishnu is not named, the teaching reflects Vaishnava dharma: conduct aligned with the cosmic order sustained by the Supreme—truthfulness, non-injury, and respect for others uphold the world under Vishnu’s governance.