Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः

नोच्चैर् हसेत् सशब्दं च न मुञ्चेत् पवनं बुधः नखान् न खादयेच् छिन्द्यान् न तृणं न महीं लिखेत्

noccair haset saśabdaṃ ca na muñcet pavanaṃ budhaḥ nakhān na khādayec chindyān na tṛṇaṃ na mahīṃ likhet

A wise person should not laugh loudly or noisily; nor should he release wind. He should not bite his nails—rather, he should trim them; and he should not idly scratch at grass or score lines upon the earth. Such small restraints preserve dignity and steadiness, aligning outward conduct with inner discipline under dharma.

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (aloud)
हसेत्should laugh
हसेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should laugh’
सशब्दम्noisily
सशब्दम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: ‘शब्देन सह’ = with sound/noisily; क्रियाविशेषण
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
मुञ्चेत्should release
मुञ्चेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should release’
पवनम्wind (flatulence)
पवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
बुधःa wise man
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
नखान्nails
नखान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
खादयेत्should bite/chew
खादयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√खाद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative sense possible) ‘should bite/chew’
छिन्द्यात्should cut
छिन्द्यात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should cut’
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तृणम्grass/straw
तृणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
महीम्the ground/earth
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
लिखेत्should scratch
लिखेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should scratch/write’

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya on dharma and proper conduct)

Speaker: Parasara

Topic: Minor restraints (kṣudra-niyama) that stabilize character and dignity

Teaching: Ethical

Quality: practical

Concept: Quiet, mindful restraint in small bodily acts cultivates steadiness and supports dharma through inner discipline expressed outwardly.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice low-reactivity speech and behavior; replace nervous habits with intentional routines that strengthen attention and composure.

Vishishtadvaita: Outer ācāra expresses inner sāttvika disposition, aiding bhakti as a whole-person offering to the Supreme.

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Dharma

FAQs

This verse shows dharma operating at the level of small habits—restraint in laughter, speech, and bodily impulses—because personal discipline is presented as a foundation for social harmony and inner clarity.

Parāśara gives concrete, bodily examples—do not laugh loudly, do not indulge crude behavior, trim nails instead of biting them, and avoid idle marking of the ground—so that virtue becomes a lived routine rather than an abstract ideal.

Though Vishnu is not named in this line, the Vishnu Purana frames dharma as part of the sustaining cosmic order upheld by the Supreme Reality (Vishnu); disciplined conduct is a human participation in that preserving principle.