पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्
दध्ना यवैः सबदरैर् मिश्रान् पिण्डान् मुदा युतः नान्दीमुखेभ्यस् तीर्थेन दद्याद् दैवेन पार्थिव
dadhnā yavaiḥ sabadarair miśrān piṇḍān mudā yutaḥ nāndīmukhebhyas tīrthena dadyād daivena pārthiva
O king, with a joyful and reverent heart one should offer piṇḍas—made by mixing barley with curds and jujube fruits—to the Nāndīmukha ancestors, presenting them with the sanctified tīrtha-water used in rites to the gods.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya; the verse itself addresses a king as an archetypal recipient of dharma-teaching)
Speaker: Parasara
Topic: Specific śrāddha offering: piṇḍa composition for Nāndīmukha ancestors and use of sanctified water
Teaching: Ethical
Quality: ritual-technical, precise
Concept: Auspicious ancestor rites (Nāndīmukha) require pure materials and a joyful, reverent intention, linking deva-purity (tīrtha) with pitṛ-offering.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Offer remembrance of ancestors with cleanliness, sincerity, and gratitude; let joy and reverence, not fear, guide family observances.
Vishishtadvaita: Joyful offering (mudā yutaḥ) aligns karma with bhakti—action becomes loving service within the Lord’s ordered grace.
Vishnu Form: Para-Brahman
Bhakti Type: Dasya
They represent an auspicious class of ancestors who are especially invoked in propitiatory contexts; this verse prescribes specific piṇḍa ingredients and a devotional mood for offerings to them.
He emphasizes correct materials (barley, curds, and badara), correct recipient category (Nāndīmukha Pitṛs), correct ritual medium (sanctified tīrtha-water), and the inner disposition of glad reverence.
Even in ritual detail, the Purāṇa frames dharma as sustaining cosmic order ultimately grounded in Vishnu’s sovereignty; ancestral rites are part of that ordered life supporting harmony between devas, humans, and Pitṛs.