Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्

ततो ऽनन्तरसंस्कारसंस्कृतो गुरुवेश्मनि यथोक्तं विधिम् आश्रित्य कुर्याद् विद्यापरिग्रहम्

tato 'nantarasaṃskārasaṃskṛto guruveśmani yathoktaṃ vidhim āśritya kuryād vidyāparigraham

Thereafter, refined by the subsequent sacraments, he should enter the teacher’s household; and, taking refuge in the prescribed discipline, he should duly receive sacred learning.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तत्पश्चात्’
अनन्तर-संस्कार-संस्कृतःrefined by the subsequent rites
अनन्तर-संस्कार-संस्कृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक) + संस्कार (प्रातिपदिक) + संस्कृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + सम् उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण: ‘संस्कारैः अनन्तरैः संस्कृतः’ (having been refined by subsequent rites)
गुरु-वेश्मनिin the teacher’s house
गुरु-वेश्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + वेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘गुरोः वेश्मनि’ (in the teacher’s house)
यथोक्तम्as stated, as prescribed
यथोक्तम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच् (धातु), क्त)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (क्रियाविशेषण): ‘यथा उक्तम्’ = as prescribed
विधिम्the rule, procedure
विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आश्रित्यhaving followed, resorting to
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-√श्रि (धातु) (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘आश्रित्य’ = having resorted to/following
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विद्या-परिग्रहम्acquisition of knowledge
विद्या-परिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘विद्यायाः परिग्रहः’ = acquisition of learning

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Dharma of the āśramas and the proper course of brahmacarya leading to Vedic study

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: After the requisite saṃskāras, one should enter the guru’s household and, under prescribed discipline, properly receive sacred learning.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Approach learning through structured practice, ethical restraint, and respect for teachers rather than mere information-gathering.

Vishishtadvaita: Dharma as Bhagavat-ājñā: disciplined Vedic study is a means to know and serve the Lord, not an autonomous human project.

P
Parāśara
M
Maitreya
G
Guru (Ācārya)
B
Brahmacarya (student discipline)

FAQs

This verse frames learning as something entered only after one is “refined” by the appropriate rites, implying that discipline, purity, and readiness are prerequisites for receiving sacred knowledge.

He emphasizes studying in the guru’s household and following the “yathokta vidhi”—the prescribed method—so learning is transmitted through lineage, rule, and lived practice rather than self-directed improvisation.

Although Vishnu is not named in the verse, the teaching supports Vaishnava dharma by preserving the ordained social and spiritual order through which right knowledge and devotion ultimately orient the seeker toward the Supreme Reality (Vishnu).