Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्

नातिदीर्घं न ह्रस्वं वा नातिगुर्वक्षरान्वितम् सुखोच्चार्यं तु तन् नाम कुर्याद् यत् प्रवणाक्षरम्

nātidīrghaṃ na hrasvaṃ vā nātigurvakṣarānvitam sukhoccāryaṃ tu tan nāma kuryād yat pravaṇākṣaram

The name should be neither excessively long nor unduly short, nor burdened with heavy, difficult syllables; rather, let it be easy to pronounce, naturally inclining the heart toward reverence and devotion.

not
:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अति-दीर्घम्too long
अति-दीर्घम्:
विशेषण (of nāma)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + दीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभावः: अतिदीर्घ = 'excessively long'
nor
:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
ह्रस्वम्too short
ह्रस्वम्:
विशेषण (of nāma)
TypeAdjective
Rootह्रस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वाor
वा:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
nor
:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अति-गुरु-अक्षर-अन्वितम्having too many heavy syllables
अति-गुरु-अक्षर-अन्वितम्:
विशेषण (of nāma)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + गुरु (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक) + अन्वित (अन्-इ/अन्वि धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त 'अन्वित' = 'endowed with'; समासार्थः: 'endowed with excessively many heavy syllables'
सुख-उच्चार्यम्easy to pronounce
सुख-उच्चार्यम्:
विशेषण (of nāma)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + उच्चार्य (उच्चर् धातु, ण्यत्/यत्; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); 'उच्चार्य' = उच्चर्-धातोः ण्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'easy to pronounce')
तुbut; indeed
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (contrast/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
तत्that (such)
तत्:
विशेषण (of nāma)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); 'नाम' विशेषण
नामname
नाम:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कुर्यात्should make/choose
कुर्यात्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्which
यत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
प्रवण-अक्षरम्having agreeable/sonorous syllables
प्रवण-अक्षरम्:
विशेषण (of yāt/nāma)
TypeAdjective
Rootप्रवण (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: प्रवणाक्षर = 'having pleasant/sonorous syllables (lit. inclined/soft syllables)'

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Phonetic and devotional suitability of names: moderate length, light syllables, easy pronunciation, and a reverence-bending (pravaṇa) quality

Teaching: Devotional

Quality: compassionate and practical

Concept: A name should be speakable and naturally reverence-inducing, so that utterance itself becomes a gentle practice of devotion rather than a burden of sound.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Adopt and repeat divine names/mantras that are clear and heartfelt; let daily speech include remembrance that softens the mind toward humility and worship.

Vishishtadvaita: The verse implies nāma as a practical conduit of grace: accessible utterance that turns the heart (pravaṇa) toward the Lord, aligning with Viśiṣṭādvaita’s emphasis on loving surrender expressed through simple practices.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
T
The Divine Name (Nāma)
M
Mantra/Japa practitioner (Sādhaka)

FAQs

This verse teaches that a Name used for japa should be simple and naturally devotional, so the practitioner can sustain remembrance without strain and keep the mind inclined toward reverence.

Parāśara advises avoiding extremes (too long/too short) and harsh, heavy syllables, and instead choosing a form that flows easily in recitation and supports steady devotion.

The instruction assumes Vishnu as the supreme refuge, where the Divine Name functions as an accessible support for continual remembrance—linking disciplined practice (japa) with devotion and liberation.