Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

औत्तमे ह्य् अन्तरे चापि तुषितस् तु पुनः स वै सत्यायाम् अभवत् सत्यः सत्यैः सह सुरोत्तमैः

auttame hy antare cāpi tuṣitas tu punaḥ sa vai satyāyām abhavat satyaḥ satyaiḥ saha surottamaiḥ

In the Uttama Manvantara too, that very Lord again became Tuṣita; and in the age of Satyā he appeared as Satya, together with the Satyas, foremost among the gods.

औत्तमेin (the period) of Auttama
औत्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootऔत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular (qualifying ‘अन्तरे’)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात — emphatic particle
अन्तरेin the Manvantara/interval
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय — conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/समुच्चय — particle
तुषितःTuṣita (name/form)
तुषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष — adversative particle
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — adverb
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात — emphatic particle
सत्यायाम्in Satyā
सत्यायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person singular
सत्यःSatya (name/form)
सत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
सत्यैःwith the Satyas
सत्यैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक — postposition ‘with’
सुरोत्तमैःwith the best of the gods
सुरोत्तमैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणाम् उत्तमाः), पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Sequential account of Manvantara manifestations and their divine associates

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Uttama

Purpose: In the Uttama Manvantara, the Lord manifests again as Satya (with the Satya gods) to ensure truth-based governance and the stability of dharma in that cycle.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Satya-dharma—truthfulness as the foundation of cosmic and social order

Concept: The Lord’s Manvantara-forms are aligned with the ruling principle of the age—here, Satya—showing dharma’s dependence on the Supreme.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate satya in speech and intention as a direct offering to Hari, making ethics a form of worship.

Vishishtadvaita: Dharma (truth) is not autonomous; it is a mode of the Lord’s governance, expressing His immanent rule over jīvas and devas.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
T
Tuṣita
S
Satya
S
Satyas (a class of gods/devas)
U
Uttama Manu

FAQs

This verse illustrates that Vishnu’s governance of the cosmos is cyclical: in each Manvantara He manifests in appropriate forms (here, as Tuṣita and Satya) to sustain dharma with the help of divine hosts such as the Satyas.

Parāśara presents them as recurring, purposeful descents: the same Supreme Lord appears again and again in distinct names and roles suited to each Manvantara’s needs, accompanied by classes of devas who assist in cosmic order.

Vishnu is shown as the enduring Supreme Reality who repeatedly assumes accessible forms without losing transcendence—affirming His sovereignty over time cycles and His active preservation of universal order.