Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

ततः पुनः स वै देवः प्राप्ते स्वारोचिषे ऽन्तरे तुषितायां समुत्पन्नो ह्य् अजितस् तुषितैः सह

tataḥ punaḥ sa vai devaḥ prāpte svārociṣe 'ntare tuṣitāyāṃ samutpanno hy ajitas tuṣitaiḥ saha

Thereafter, when the Svārociṣa Manvantara arrived, that very Lord manifested again as Ajita, taking birth in Tuṣitā together with the Tuṣita gods.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — adverb
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — adverb
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात — emphatic particle
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
प्राप्तेwhen (it) had arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative absolute participle ‘when (it) had come/arrived’
स्वारोचिषेin (the period) of Svārociṣa
स्वारोचिषे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वारोचिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular (qualifying ‘अन्तरे’)
अन्तरेin the Manvantara/interval
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तुषितायाम्in Tuṣitā
तुषितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुषिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular
समुत्पन्नःwas born/manifested
समुत्पन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, nominative singular
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात — causal/emphatic particle
अजितःAjita (the Unconquered)
अजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तुषितैःwith the Tuṣitas
तुषितैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootतुषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक — postposition ‘with’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Manvantara-wise names and births of the presiding Lord

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Svarochisha

Purpose: As Ajita, the Lord manifests in the Svārociṣa Manvantara to sustain the devas and uphold the sacrificial-cosmic administration of that cycle.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of deva-order and continuity of yajña-based governance of the worlds

Concept: The same Supreme Hari assumes different names and modes of appearance in each Manvantara while remaining one and unconquered (Ajita).

Vedantic Theme: Brahman

Application: Practice steadiness in devotion by remembering the Lord’s unchanging sovereignty amid changing historical cycles.

Vishishtadvaita: Unity-in-diversity: one personal Brahman (Hari) manifests manifoldly to coordinate divine communities (devas) without losing identity.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
A
Ajita
S
Svārociṣa Manu
T
Tuṣitas

FAQs

This verse marks Svārociṣa as a distinct cosmic administration (Manvantara) in which Vishnu again manifests to uphold dharma, showing the Purana’s emphasis on cyclical time and recurring divine intervention.

Parāśara presents them as purposeful, periodic appearances: the same Supreme Lord assumes particular names and forms—here “Ajita”—aligned with each Manvantara’s needs and its divine beings (like the Tuṣitas).

“Ajita” (“Unconquered”) highlights Vishnu’s sovereignty: even while ‘born’ within cosmic cycles, he remains the transcendent, undefeated Supreme who stabilizes the universe from within time.