Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

दक्षिणं चोत्तरं चैव मध्यं वैषुवतं तथा शरद्वसन्तयोर् मध्ये तद् भानुः प्रतिपद्यते मेषादौ च तुलादौ च मैत्रेय विषुवत्स्थितः

dakṣiṇaṃ cottaraṃ caiva madhyaṃ vaiṣuvataṃ tathā śaradvasantayor madhye tad bhānuḥ pratipadyate meṣādau ca tulādau ca maitreya viṣuvatsthitaḥ

O Maitreya, the Sun takes the southern course and the northern course, and also the middle station known as the equinoctial. Between autumn and spring he attains that equinoctial balance; and at the beginnings of Meṣa (Aries) and Tulā (Libra) he is established in the state of equinox.

दक्षिणम्the southern (point/region)
दक्षिणम्:
Karma/Complement (कर्म/पूरक)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; दिक्शब्दः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
उत्तरम्the northern (point/region)
उत्तरम्:
Karma/Complement (कर्म/पूरक)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; दिक्शब्दः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
मध्यम्the middle
मध्यम्:
Karma/Complement (कर्म/पूरक)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
वैषुवतम्the equinoctial (point/position)
वैषुवतम्:
Karma/Complement (कर्म/पूरक)
TypeNoun
Rootवैषुवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विषुवत्सम्बन्धि
तथाlikewise/also
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/likewise)
शरद्वसन्तयोःof/in autumn and spring
शरद्वसन्तयोः:
Adhikarana/Relation (Locative/Genitive context)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक) + वसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th Gen/Loc), द्विवचन; द्वन्द्वसमासः—शरद्-वसन्त (two seasons)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्that (state/position)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
भानुःthe Sun
भानुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रतिपद्यतेattains/approaches
प्रतिपद्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मेषादौat the beginning of Aries (etc.)
मेषादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—मेष-आदि (Aries etc.)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
तुलादौat the beginning of Libra (etc.)
तुलादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (तुला), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तुला-आदि (Libra etc.)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विषुवत्स्थितःsituated at the equinox
विषुवत्स्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषुवत् (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त, √स्था (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—विषुवति स्थितः (विषुवत्-स्थित)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Solar motion (uttarāyaṇa/dakṣiṇāyana) and the equinoctial station at Meṣa and Tulā.

Teaching: Cosmological

Quality: instructive

Concept: Seasonal order is governed by the Sun’s southern and northern courses, with equinoxes marking a balanced middle station at Aries and Libra.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Align practice with seasonal rhythms (e.g., equinox reflection, vrata discipline), using cosmic balance as a model for inner balance.

Vishishtadvaita: The orderly movement of the Sun reflects a purposeful cosmos under divine governance, compatible with a real world functioning as the Lord’s body (śarīra).

B
Bhānu (Sun/Surya)
M
Maitreya
M
Meṣa (Aries)
T
Tulā (Libra)
V
Viṣuvat (equinox)

FAQs

This verse presents viṣuvat as the Sun’s “middle” station—an equilibrium that regulates seasonal transitions and the balance of day and night, anchoring sacred time-reckoning.

He describes three modes of the Sun’s course—southern, northern, and the equinoctial middle—stating that the equinox is reached between autumn and spring and specifically at the beginnings of Meṣa and Tulā.

By depicting the Sun’s orderly motion and seasonal balance as a fixed cosmic law, the Purāṇic worldview implies an overarching sovereignty of the Supreme Reality—Vishnu—as the sustaining principle behind cosmic rhythm and dharma.