Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

संध्याकाले तु संप्राप्ते रौद्रे परमदारुणे मन्देहा राक्षसा घोराः सूर्यम् इच्छन्ति खादितुम्

saṃdhyākāle tu saṃprāpte raudre paramadāruṇe mandehā rākṣasā ghorāḥ sūryam icchanti khāditum

When the hour of saṃdhyā arrives—fierce and exceedingly dreadful—the terrifying rākṣasas known as the Mandehas seek to devour the Sun.

संध्याकालेat twilight time
संध्याकाले:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘संध्यायाः कालः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular
तुthen/but
तु:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त-भूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (it) has arrived’
रौद्रेin the fierce (time)
रौद्रे:
Adhikarana (Locative absolute adjunct/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (काले) इति अध्याहार्ये विशेषणम्; Locative singular
परमदारुणेin the extremely dreadful (time)
परमदारुणे:
Adhikarana (Locative absolute adjunct/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘परमं दारुणम्’ इति कर्मधारयः; Locative singular
मन्देहाःthe Mandeha (demons)
मन्देहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural
राक्षसाःrakshasas/demons
राक्षसाः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural
घोराःterrible
घोराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; (राक्षसाः) इति विशेषणम्; Nominative plural
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
इच्छन्तिdesire/wish
इच्छन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; ‘they desire’
खादितुम्to devour
खादितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formकृदन्त-अव्यय (infinitive, तुमुन्); ‘to eat/devour’

Sage Parāśara (to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: At saṃdhyā the forces of disorder symbolically attack the Sun, underscoring why disciplined rites and vigilance at liminal times preserve dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Maintain steadiness at daily ‘thresholds’ (dawn/dusk, beginnings/endings) with prayer and restraint, when distractions and negativity spike.

Vishishtadvaita: Even when adharma surges, the Lord’s sovereignty and the devotee’s ordained practices function together—divine support through dharmic means.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

S
Surya (the Sun)
M
Mandeha Rakshasas

FAQs

Twilight is portrayed as a liminal, vulnerable interval when disorder can surge; the verse uses the Mandehas’ assault on the Sun to underline why sandhyā is spiritually and cosmically significant.

Parāśara frames them as fierce rākṣasas who repeatedly attempt to consume the Sun at twilight, illustrating a recurring cosmic threat that is checked by higher order and dharmic action.

Even when chaos appears to threaten the very source of light, the continuity of the cosmos implies a governing Supreme Reality—Vishnu—whose sovereignty preserves the ordained rhythm of time and celestial function.