Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

तस्माद् दीर्घेण कालेन भूमिम् अल्पां तु गच्छति अष्टादशमुहूर्तं यद् उत्तरायणपश्चिमम्

tasmād dīrgheṇa kālena bhūmim alpāṃ tu gacchati aṣṭādaśamuhūrtaṃ yad uttarāyaṇapaścimam

Therefore, over a long span of time it traverses only a small portion of the earth; and that westward course during the Sun’s northward progress (uttarāyaṇa) is reckoned as eighteen muhūrtas.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘from that/therefore’ (ablative of pronoun)
दीर्घेणby a long
दीर्घेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by/with long’ (instrumental)
कालेनtime; period
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by time/over time’
भूमिम्the earth/ground
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अल्पाम्small; little
अल्पाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूमिम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे ‘but/indeed’
गच्छतिgoes; moves
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अष्टादशमुहूर्तम्eighteen muhūrtas
अष्टादशमुहूर्तम्:
Karma (Measure/परिमाण-कर्म)
TypeNoun
Rootअष्टादश + मुहूर्त (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म/परिमाण), एकवचन; द्विगु-तत्पुरुषभावः (संख्यापूर्वकः) ‘eighteen muhūrtas’ (measure of time)
यत्which; that
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचकं ‘which/that’ (relative)
उत्तरायणपश्चिमम्(the region) west of the Uttarāyaṇa
उत्तरायणपश्चिमम्:
Adhikarana (Locative sense implied/अधिकरणार्थ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तरायण + पश्चिम (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (दिशा-सम्बन्ध) ‘west of the Uttarāyaṇa (northern course)’ / ‘Uttarāyaṇa-western’

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Time is quantified through the Sun’s measured course, where even a small terrestrial traverse corresponds to a defined temporal unit (muhūrta) in uttarāyaṇa.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use sacred time-units (muhūrta/ayana) to cultivate disciplined daily rhythm and seasonal awareness in sādhana.

Vishishtadvaita: Cosmic order (ṛta/dharma) is intelligible and stable because it is sustained by the Lord’s governance of time and motion.

S
Surya (the Sun)
E
Earth (Bhumi)

FAQs

In this passage, uttarāyaṇa marks a specific phase of the Sun’s course used to explain how celestial motion is measured in terrestrial time-units (muhūrtas), showing cosmic order as a structured, knowable rhythm.

Parāśara links observed directional movement (a western course during uttarāyaṇa) with a quantified duration—eighteen muhūrtas—illustrating Purāṇic timekeeping through celestial cycles.

Even when describing astronomy and time, the Vishnu Purana frames the universe as an ordered system sustained by the Supreme Reality—Vishnu—whose sovereignty is reflected in the dependable regularity of cosmic cycles.