Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्

अपुण्यपुण्योपरमे क्षीणाशेषाप्तिहेतवः यत्र गत्वा न शोचन्ति तद् विष्णोः परमं पदम्

apuṇyapuṇyoparame kṣīṇāśeṣāptihetavaḥ yatra gatvā na śocanti tad viṣṇoḥ paramaṃ padam

That is the Supreme Station of Vishnu—beyond both merit and demerit—where every remaining cause that leads to further attainments is exhausted; having gone there, beings grieve no more.

अपुण्य-पुण्य-उपरमेwhen demerit and merit cease
अपुण्य-पुण्य-उपरमे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ + पुण्य + पुण्य + उपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः द्वन्द्वः (अपुण्यं च पुण्यं च) + उपरम (निवृत्तिः/समाप्तिः)
क्षीण-अशेष-आप्ति-हेतवःthose whose causes of attaining any remainder have been exhausted
क्षीण-अशेष-आप्ति-हेतवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षीण (क्षि धातु, क्त) + अशेष + आप्ति + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः—क्षीणाः अशेषाप्तिहेतवः येषाम् (बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक सम्बन्धबोधक (where)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having gone’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
शोचन्तिthey grieve
शोचन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshya/Pointer (निर्देशक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पदम्abode/footstep
पदम्:
Apposition/Predicate nominal (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Definition of Viṣṇu’s parama-pada as beyond puṇya/pāpa and the end of sorrow after reaching it

Teaching: Philosophical

Quality: revealing

Concept: Viṣṇu’s supreme abode lies beyond the dualities of merit and demerit; reaching it exhausts the causal seeds of further becoming, ending grief.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Shift motivation from ‘earning merit’ to seeking God Himself through devotion, surrender, and steady practice that uproots desire-driven causality.

Vishishtadvaita: Mokṣa is a positive attainment of the Lord’s supreme ‘pada’ (abode/service) while transcending karma—central to qualified non-dual theism.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Lakshmi Presence: Sri

V
Vishnu

FAQs

This verse frames moksha as a transcendence of karmic accounting itself—going beyond merit and demerit into Vishnu’s supreme state, where rebirth-producing conditions no longer operate.

Parāśara describes liberation as the exhaustion of all residual causes of further attainments (āpti-hetu)—meaning the end of karma’s momentum—so that one who reaches Vishnu’s highest abode does not return to sorrow.

Vishnu is presented as the final, supreme destination (paramaṃ padam), the transcendent reality in which the liberated abide free from grief—supporting a strongly Vaishnava view of ultimate refuge and fulfillment.