Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

लोकसंस्थानम्, ग्रहदूरी-प्रमाणम्, ब्रह्माण्डावरणानि, विष्णोः जगत्कारणत्वम्

एते सप्त मया लोका मैत्रेय कथितास् तव पातालानि च सप्तैव ब्रह्माण्डस्यैष विस्तरः

ete sapta mayā lokā maitreya kathitās tava pātālāni ca saptaiva brahmāṇḍasyaiṣa vistaraḥ

Thus, O Maitreya, I have declared to you the seven worlds—and likewise the seven nether realms. This is the full ordered extent of the Brahmāṇḍa, the Cosmic Egg.

एतेthese
एते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनस्य विशेषणम्
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लोकाःworlds
लोकाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
कथिताःhave been described
कथिताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि/भावे ("have been told")
तवto you/for you
तव:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पातालानिthe netherworlds (Pātālas)
पातालानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा बहुवचनस्य विशेषणम्
एवindeed, exactly
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
ब्रह्माण्डस्यof the cosmic egg (universe)
ब्रह्माण्डस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + अण्ड)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषसमासः
एषःthis
एषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
विस्तरःextent, description, expanse
विस्तरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Enumeration of the seven lokas and seven pātālas as the ordered extent of the brahmāṇḍa

Teaching: Cosmological

Quality: systematic

Creation Stage: Secondary

Cosmic Hierarchy: Brahmanda

Concept: The cosmos is a comprehensible, ordered totality (brahmāṇḍa) structured into seven lokas above and seven pātālas below.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use the ordered cosmos as a contemplative aid: cultivate humility and devotion by recognizing one’s place within a vast, law-governed creation.

Vishishtadvaita: Cosmic order (niyati) is intelligible as the Lord’s body and governance—multiplicity is real yet harmonized under the one Supreme.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
B
Brahmāṇḍa
L
Lokas
P
Pātālas

FAQs

They present a complete vertical map of existence—higher worlds and nether realms—showing the ordered structure (vistāra) of the Brahmāṇḍa as taught by Parāśara to Maitreya.

He concludes his enumeration by stating that he has described both the seven Lokas and the seven Pātālas, framing them together as the total extent of the Brahmāṇḍa.

Even when not named in the verse, Vishnu Purana cosmology is ultimately oriented to Vishnu as the supreme ground of order—this structured Brahmāṇḍa is intelligible as part of the divine governance sustaining creation.