Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

लोकसंस्थानम्, ग्रहदूरी-प्रमाणम्, ब्रह्माण्डावरणानि, विष्णोः जगत्कारणत्वम्

त्रैलोक्यम् एतत् कथितम् उत्सेधेन महामुने इज्याफलस्य भूर् एषा इज्या चात्र प्रतिष्ठिता

trailokyam etat kathitam utsedhena mahāmune ijyāphalasya bhūr eṣā ijyā cātra pratiṣṭhitā

Thus, O great sage, the vertical extent of this threefold universe has been declared. This earth is the very ground of the fruit of sacrifice; and sacrifice itself stands established here.

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (Object of kathitam/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of त्रैलोक्यम्)
कथितम्has been described
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (has been described)
उत्सेधेनby (its) height/extent
उत्सेधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउत्सेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
इज्याफलस्यof the fruit of the sacrifice
इज्याफलस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइज्या + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
भूःthe earth
भूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एषाthis
एषा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of भूः)
इज्याthe sacrificial cord/line (ijyā)
इज्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइज्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रतिष्ठिताis established
प्रतिष्ठिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; स्थित्यर्थे (is established)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Summation of the triloka’s vertical extent and the dharmic centrality of Bhū (Earth) as the locus of yajña

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Concept: Earthly embodied life is the appointed arena where yajña is established and where sacrificial action yields its ordained fruits.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat daily duties as offerings (yajña-bhāva): work, charity, and worship performed with discipline and dedication to Nārāyaṇa.

Vishishtadvaita: Affirms the meaningfulness of prakṛti and embodied action within the Lord’s cosmic order—karma can be sanctified as service rather than dismissed as illusory.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

P
Parāśara
M
Maitreya
T
Trailokya (three worlds)
B
Bhū-loka (Earth)
Y
Yajña (sacrificial order)

FAQs

This verse highlights Earth as the primary arena where yajña (sacrificial worship) is performed and where its results (ijyā-phala) are realized, linking cosmography to dharma and karma.

By stating the trailokya’s “utsedha” (vertical extent) and then grounding it in yajña, Parāśara frames cosmological description as meaningful because it supports the moral-spiritual economy of action and worship.

Although Vishnu is not named in this line, the Purana’s cosmology is ultimately Vishnu-centered: the ordered universe and the efficacy of yajña are understood as upheld within the sovereign reality of Vishnu, in whom dharma and cosmic structure find stability.