Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्

धनयौवनमत्तास् तु मर्यादाभेदिनो हि ये ते कृष्णे यान्त्य् अशौचाश् च कुहकाजीविनश् च ये

dhanayauvanamattās tu maryādābhedino hi ye te kṛṣṇe yānty aśaucāś ca kuhakājīvinaś ca ye

Those intoxicated by wealth and youth, who break the bounds of rightful conduct, go to Kṛṣṇa—the dark fate; and so too do the impure, and those who make their living by deceit and trickery.

धनयौवनमत्ताःintoxicated with wealth and youth
धनयौवनमत्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन + यौवन + मत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (धनेन यौवनेन च मत्ताः)
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/indeed)
मर्यादाभेदिनःtransgressors of boundaries/law
मर्यादाभेदिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्यादा + भेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (मर्यादां भिन्दन्ति इति)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (for/indeed)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
कृष्णेin Kṛṣṇa (a hell/region named Kṛṣṇa)
कृष्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (नरकविशेषे/स्थाने)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अशौचाःimpure
अशौचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअशौच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-प्रत्ययान्त (impure)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कुहकाजीविनःthose who live by deceit/trickery
कुहकाजीविनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुहक + आजीविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (कुहकेन आजीवनं येषाम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Moral causes of post-mortem destinies; breaches of maryādā and deceit

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Pride-intoxication in wealth and youth, boundary-breaking (maryādā-bheda), impurity, and deceitful livelihood lead to dark post-mortem outcomes.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate humility, sexual/financial restraint, cleanliness of conduct, and honest work; treat power and youth as responsibilities, not license.

Vishishtadvaita: Maryādā (right order) is the Lord’s governance; violating it is rebellion against the divine immanence that sustains social and moral harmony.

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna

FAQs

This verse treats attachment and arrogance born from prosperity and youth as a Kaliyuga symptom that leads people to violate dharma and incur a dark karmic outcome.

Parāśara links decline to concrete behaviors—breaking social and ethical limits (maryādā), impurity in conduct (aśauca), and earning through deception (kuhaka)—showing how adharma becomes normalized.

By contrasting dharma with a 'dark' destiny, the passage implicitly points to Vishnu as the sovereign upholder of cosmic order—where turning away from righteousness is also turning away from the divine ground of stability and liberation.