Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्

आह्लादकारिणः शुभ्रा मणयो यत्र सुप्रभाः नागाभरणभूषासु पातालं केन तत्समम्

āhlādakāriṇaḥ śubhrā maṇayo yatra suprabhāḥ nāgābharaṇabhūṣāsu pātālaṃ kena tatsamam

There, in Pātāla, radiant white jewels shine with delight-bestowing splendor; amid the ornaments and adornments of the Nāgas—what realm could ever be compared with that Pātāla?

आह्लाद-कारिणःdelight-producing
आह्लाद-कारिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआह्लाद (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
शुभ्राःbright; white
शुभ्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
मणयःgems
मणयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (relative adverb of place)
सुप्रभाःvery radiant
सुप्रभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
नाग-अभरण-भूषासुin the ornaments (adornments) of the Nāgas
नाग-अभरण-भूषासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + अभरण (प्रातिपदिक) + भूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
पातालम्Pātāla
पातालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
केनby what? with what?
केन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), पुं/नपुं, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तत्-समम्equal to that
तत्-समम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas

P
Pātāla
N
Nāgas

FAQs

It highlights that even the netherworlds are richly ordered realms within the cosmos, displaying beauty and abundance under the larger sovereignty of Vishnu’s universal arrangement.

He uses vivid, sensory imagery—radiant gems and Nāga adornments—to convey Pātāla as a structured and magnificent region of the universe, not merely a place of darkness.

Though Vishnu is not named in this verse, the cosmological mapping assumes Vishnu as the supreme regulator of all lokas, with every realm—high or low—existing within His ordered reality.