Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः

गौरी कुमुद्वती चैव संध्या रात्रिर् मनोजवा ख्यातिश् च पुण्डरीका च सप्तैता वर्षनिम्नगाः

gaurī kumudvatī caiva saṃdhyā rātrir manojavā khyātiś ca puṇḍarīkā ca saptaitā varṣanimnagāḥ

Gaurī, Kumudvatī, Sandhyā, Rātri, Manojavā, Khyāti, and Puṇḍarīkā—these seven are renowned as the rivers that flow through the varṣas.

गौरीGaurī
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
कुमुद्वतीKumudvatī
कुमुद्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
संध्याSaṃdhyā
संध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
रात्रिःRātri
रात्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
मनोजवाManojavā
मनोजवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोजवा (प्रातिपदिक: मनस् + जवा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
ख्यातिःKhyāti
ख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पुण्डरीकाPuṇḍarīkā
पुण्डरीका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक; ‘एताः’ इत्यस्य विशेषणम्
एताःthese
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
वर्षनिम्नगाःrivers of the varṣas
वर्षनिम्नगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष-निम्नगा (प्रातिपदिक: वर्ष + निम्नगा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘वर्षेषु’ निम्नगाः = rivers of the varṣas

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Names of the seven principal varṣa-rivers

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Varshas

Concept: The cosmos is sustained through specific, named channels of nourishment (rivers), suggesting that order and beneficence are embedded in creation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use japa or meditation with imagery of purifying rivers to steady the mind and cultivate inner cleanliness (śauca).

Vishishtadvaita: Purifying, sustaining forces in nature function as the Lord’s śakti within the world, supporting dependent beings without breaking divine transcendence.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: shanta

P
Parāśara
M
Maitreya
G
Gaurī
K
Kumudvatī
S
Sandhyā
R
Rātri
M
Manojavā
K
Khyāti
P
Puṇḍarīkā

FAQs

The river lists map sacred geography and portray the world as a divinely ordered realm where life, dharma, and prosperity are sustained through natural channels.

By naming the varṣa-associated rivers, Parāśara anchors abstract cosmology in recognizable features—regions are understood through their sustaining waterways and their place in cosmic order.

Even when describing geography, the Purāṇa implies Vishnu’s sovereignty: the world’s structure and its sustaining rivers function within a cosmos upheld by the Supreme Reality.